Читаем Поэтический словарь полностью

Еще в лазури небосвода


Сияют первозданно ново


Гряды летучих облаков.


(П. Радимов)




Реже пишутся С. трехдольными размерами. Классический образец такой С. имеется у А. Пушкина (рифмовка по схеме abbacc):


Кавказ подо мною. Один в вышине


Стою над снегами у края стремнины:


Орел, с отдаленной поднявшись вершины,


Парит неподвижно со мной наравне.


Отселе я вишу потоков рожденье


И первое грозных обвалов движенье.




Или в форме хорея с рифмовкой aabccb:


Рифма — звучная подруга


Вдохновенного досуга,


Вдохновенного труда,


Ты умолкла, онемела,


Ах, ужель ты отлетела,


Изменила навсегда?


(А. Пушкин)




ср. Тернарная рифма и Ронсарова строфа.

СЕМАНТИ’ЧЕСКИЙ АССОНА’НС (от греч.  — означающий и франц. assonance — разнозвучие) — «смысловое разнозвучие», термин К. Зелинского, характеризующий своеобразный стилистический прием в поэзии. С. а. состоит в том, что поэт употребляет в стихах метафорическое словосочетание (выражение), основанное на отдаленных ассоциациях, вследствие чего стихи несут в себе неточный, приблизительный смысл, подобно приблизительному созвучию в ассонансных рифмах. Элементами С. а. проникнуты отдельные лирические стихотворения А. Фета, А. Блока, В. Маяковского, Б. Пастернака, А. Вознесенского, Б. Ахмадулиной.



Вот примеры стихов, построенных на С. а.:


В кабаках, в переулках, в извивах,


В электрическом сне наяву


Я искал бесконечно красивых


И бессмертно влюбленных в молву.


(А. Блок)


По стене сбежали стрелки.


Час похож на таракана,


Брось, к чему швырять тарелки,


Бить тревогу, бить стаканы?


(Б. Пастернак)




В некоторых случаях смысл стихов с резкими С. а., утрачивая не только логические, но и метафорические связи, граничит с невнятицей. Содержание таких стихов неопределенно, смутно; вот пример из молодого В. Маяковского (1912):


По мостовой


моей души изъезженной


шаги помешанных


вьют жестких фраз пяты.


Где города


повешены,


и в петле облака


застыли


башен


кривые выи, —


иду


один рыдать,


что перекрестком


распяты


городовые.




И еще пример:


Рассвет упирался в окно,


Стекло распирало от ясности,


Оторваны вещи от снов,


Открыты и преданы гласности.


(Н. Браун)


СЕ’ПТИМА (от лат. septem — семь) — семистишная строфа, в русской поэзии применяется редко. Классическим примером С. служит строфика ямбического стихотворения М. Лермонтова «Бородино», система рифмовки здесь такая: aabcccb, третий и седьмой стихи с общей рифмой укорочены на одну стопу:


«Скажи-ка, дядя, ведь недаром


Москва, спаленная пожаром,


Французу отдана?


Ведь были схватки боевые,


Да, говорят, еще какие!


Недаром помнит вся Россия


Про день Бородина!»




Баллада А. К. Толстого «Волки» написана семистишной строфой, в которой шесть стихов рифмуются по схеме ababccd, седьмой стих всюду остается незарифмованным, холостым:


Когда в селах пустеет,


Смолкнут песни селян,


И седой забелеет


Над болотом туман,


Из лесов тихомолком


По полям волк за волком


Отправляются все на добычу.




В следующей С. применена своеобразная система рифмовки ababccb:


Завтра в бой веду я канонерку;


Не вернуться, думаю, живым.


Значит, надо б учинить поверку


Всем делам и помыслам моим;


Попрощаться, пожурить, поплакать,


Прежде чем на кровяную слякоть.


Безвозвратный выклубится дым.


(Г. Шенгели)


СЕРЕ’НА (итал. serena — вечерняя роса) — жанр лирической поэзии французских трубадуров на темы запретной любви. С. явилась прототипом более позднего жанра, появившегося в Италии, — серенады, в которой тема запретной любви стала необязательной. Серенада (итал. serenata) — это вечерняя приветственная песня, исполнявшаяся перед окнами дамы трубадурами в сопровождении музыкальных инструментов. ср. Альба.

СИЛЛАБИ’ЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕ’НИЕ (от греч.  — слог) — система книжного равносложного («слогочислительного») стиха, существовавшая в России в 16—17 вв. и в первой трети 18 в. Все стихи носили тогда общее название виршей (или вершей); вирша — это двустишие, скрепленное рифмой. Силлабическими же они стали называться лишь в начале 19 в. Почти все поэты-виршевики 16—17 вв. были священнослужителями и писали стихи на славянском языке: в результате образовался разрыв между языком народной поэзии и языком виршевиков. Светские писатели 17 в. (например, князь Семен Шаховской и князь Иван Катырев) писали вирши на языке, близком к народному. Разница в языке народа и поэтов-силлабистов видна из сопоставления текстов следующих стихов, сочиненных примерно в одно время (около 1680 г.):


Пойду я, младенька, погуляю,


Я на свои новые на сени;


Посмотрю-ка я далече в чисто поле,


Хорошо ли в поле луги зеленеют.


Лазоревые цветы расцветают.


Зеленеются в чистом поле луги,


Лазоревые цветы расцветают.


(Песня А. М. Пестова, сб. «Демократическая поэзия 17 века», М.—Л., 1962)


Срам честный лице девы вельми украшает,


Егда та ничесоже нелепо дерзает.


Знамя же срама того знается оттуду,


Аще очес не мещет сюду и онуду.


(Симеон Полоцкий)




Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже