Читаем Поэтический словарь полностью

ВЕНО’К СОНЕ’ТОВ — архитектоническая форма поэмы, состоящей из 15 сонетов. В.с. строится так: тематическим и композиционным ключом (основой) является магистральный сонет (или магистрал), замыкающий собой поэму; этот, пятнадцатый по счету, сонет пишется раньше других, в нем заключается замысел всего В. с. Первый сонет начинается первой строкой магистрала и заканчивается второй его строкой; первый стих второго сонета повторяет последнюю строку первого сонета и заканчивается этот сонет третьей строкой магистрала. И так далее — до последнего, 14-го сонета, который начинается последней строкой магистрала и кончается первой его строкой, замыкая собой кольцо строк. Таким образом, 15-й, магистральный сонет состоит из строк, последовательно прошедших через все 14 сонетов.



B. c. изобретен в Италии в 13 в. Это весьма трудная поэтическая форма, требующая от поэта исключительного мастерства (особенно в подборе выразительных рифм). Первый В. с. на русском языке принадлежит Ф. Коршу, который в 1889 г. перевел В. с. славянского поэта Франца Прешерна. Оригинальные В. с. написали: Вяч. Иванов («Cor ardens»), В. Брюсов («Роковой ряд»), М. Волошин («Lu~naria»), из советских поэтов — С. Кирсанов («Весть о мире»), М. Дудин («Орбита»), С. Матюшкин («Осенний венок»).



Для ознакомления с формой В. с. ниже приводятся три первых и два последних сонета из лирического В. с. Валерия Брюсова «Роковой ряд», напечатанного в сб. «Скрижаль» (1918 г.):


1.


Четырнадцать имен назвать мне надо...


Какие выбрать меж святых имен,


Томивших сердце мукой и отрадой?


Все прошлое встает, как жуткий сон.



Я помню юность; синий сумрак сада;


Сирени льнут, пьяня, со всех сторон...


Я — мальчик, я — поэт, и я — влюблен,


И ты со мной, как белая Дриада!



Ты страсть мою с улыбкой приняла,


Ласкала, в отроке поэта холя,


Дала восторг и, скромная, ушла...



Предвестье жизни, мой учитель, Лёля!


Тебя я назвал первой, меж других


Имен любимых, памятных, живых.

2.


Имен любимых, памятных, живых


Так много! Но, змеей меня ужаля,


Осталась ты царицей дней былых,


Коварная и маленькая Таля.



Любила ты. Средь шумов городских,


Придя ко мне под волшебством вуаля,


Так нежно ты стонала: «Милый Валя!»,


Когда порыв желаний юных тих.



Но ты владела полудетской страстью;


Навек меня сковать мечтала властью


Зеленых глаз... А воли жаждал я.



И я бежал, измены не тая,


Тебе с безжалостностью кинув: «Падай!»


С какой, отравно ранящей, усладой!

3.


С какой, отравно ранящей усладой,


Припал к другим я, лепетным устам!


Я ждал любви, я требовал с досадой,


Но не хотел любви предаться сам.



Мне жизнь казалась блещущей эстрадой;


Лобзанья, слезы, встречи по ночам, —


Все было повод к огненным стихам;


Я скорбь венчал сонетом иль балладой.



Был вечер; буря; вспышки облаков;


В беседке, там, рыдала ты, — без слов


Поняв, что я лишь роль играю, раня...



Но роль была — мой Рок! Прости мне, Маня!


Сам я судил себя в стихах глухих.


Теперь, в мечтах я повторяю их.


.........................

14.


Да! Ты ль, венок сонетов, неизменен?


Я жизнь прошел, казалось, до конца;


Но не хватило розы для венца,


Чтоб он в столетьях расцветал, нетленен.



Тогда, с улыбкой детского лица,


Мелькнула... Но — да будет сокровенен


Звук имени последнего: мгновенен


Восторг признаний и мертвит сердца!



Останься ты неназванной, безвестной, —


Но будет жив твой образ бестелесный


Для тех, кто стих мой вспомнят наизусть.



Ты — завершенье рокового ряда:


Тринадцать названо; ты — здесь, и пусть


Четырнадцать назвать мне было надо.

15.


Четырнадцать назвать мне было надо


Имен любимых, памятных, живых!


С какой, отравно ранящей, усладой,


Теперь, в мечтах я повторяю их!



Но боль былую память множить рада:


О, счастье мук, бесстрашных, молодых,


Навек закрепощенных в четкий стих!


Ты — слаще смерти! ты — желанней яда!



Как будто призраков туманный строй,


В вечерних далях реет предо мной, —


И каждый образ для меня священен.



Вот близкие склоняются ко мне...


В смятеньи — думы, вся душа — в огне...


Но ты ль, венок сонетов, неизменен?




см. Сонет.

ВЕРЛИ’БР (франц. vers libre — свободный стих) — термин западной поэтики, под которым с начала 20 в. в русской поэтике разумеется ряд своеобразных формаций стиха, отличающихся от равносложного силлабического и равносложного силлаботонического стиха. Первоначально В., или свободным стихом, в России назывались переведенные на русский язык стихи французских поэтов-символистов и главным образом стихи бельгийца Эмиля Верхарна — метрические, но не равностопные, как, например, рифмованный трехдольный В. с подвижной анакрузой:


Улица быстрым потоком шагов,


Плеч, и рук, и голов


Катится, в яростном шуме,


К мигу безумий,


Но вместе —


К свершеньям, к надеждам и к мести!...


(«Восстание», пер. В. Брюсова)




Однако в практике русских поэтов такие стихи появлялись задолго до символистов, например разностопный трехдольник вне тактометрического периода с подвижной анакрузой, без рифм, у А. Фета:


Я люблю многое, близкое сердцу,


Только редко люблю я...


Чаще всего мне приятно скользить по заливу, —


Так, — забываясь


Под звучную меру весла,


Омоченного пеной шипучей, —


Да смотреть, много ль отъехал


И много ль осталось,


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже