Читаем Поэтический словарь полностью

Мне всё равно, каких среди


Лиц — ощетиниваться пленным


Львом, из какой людской среды


Быть вытесненной — непременно —



В себя, в единоличье чувств.


Камчатским медведём без льдины.


Где не ужиться (и не тщусь!),


Где унижаться — мне едино...




Характерно, что в русской народной поэзии П. не наблюдается; там интонационно-фразовый ряд всегда совпадает со стиховым рядом.

ПЕРИ’ОД (от греч. , букв. — обход) — лингвистический термин, означающий длинное сложное предложение, в первой части которого интонация идет на повышение, а во второй — на понижение. Стихотворение, написанное в форме П., свидетельствует о широте поэтического дыхания автора и о большом зрелом мастерстве, при наличии которого только и можно совладать со сложной аппаратурой стиха, включающей в себя несколько строф. Примерами П. в русской поэзии могут служить стихотворение А. Пушкина «Когда порой воспоминанье», начинающееся П. в 26 строк, стихотворение М. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива» (16 строк), стихотворения А. Фета «О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной» (12 строк) и «Когда мечтательно я предан тишине» (20 строк). Мастерски владел этой формой В. Маяковский, например П. в поэме «Про это», начинающийся стихом «Но дыханием моим, сердцебиеньем, голосом».

ПЕРИ’ОД ТАКТОМЕТРИ’ЧЕСКИЙ — см. Тактометрический период.

ПЕРИФРА’З, перифраза (от греч.  — пересказ), — 1) стилистический прием, заключающийся в замене какого-либо слова или словосочетания описательным оборотом речи, в котором указаны признаки неназванного прямо предмета. П. строится на принципе развернутой метонимии, например:


Ты знаешь край, где все обильем дышит,


Где реки льются чище серебра,


Где ветерок степной ковыль колышет,


В вишневых рощах тонут хутора...


(А. К. Толстой)




2) Использование писателем формы известного литературного произведения, в которой, однако, дается резко противоположное содержание, чаще всего сатирическое, с параллельным соблюдением синтаксического строя и количества строф оригинала, а иногда и с сохранением отдельных лексических построений. В этом случае П. является подражательной формой. Примером П. как знакомой формы стиха, но с иным содержанием, может служить «Колыбельная песня (подражание Лермонтову)» Н. Некрасова, острая сатира не на Лермонтова, а на чиновника-карьериста. Сличение нескольких строф «Казачьей колыбельной песни» Лермонтова с некрасовским П. на нее дает возможность ясно представить отличие перифраза от пародии:


Лермонтов.


Некрасов.


Спи, младенец мой прекрасный,


Баюшки-баю.


Тихо смотрит месяц ясный


В колыбель твою.


Стану сказывать я сказки,


Песенку спою;


Ты ж дремли, закрывши глазки,


Баюшки-баю.


...Богатырь ты будешь с виду


И казак душой,


Провожать тебя я выйду —


Ты махнешь рукой...


Сколько горьких слез украдкой


Я в ту ночь пролью!..


Спи, мой ангел, тихо, сладко,


Баюшки-баю...


Спи, пострел, пока безвредный!


Баюшки-баю,


Тускло смотрит месяц медный


В колыбель твою.


Стану сказывать не сказки —


Правду пропою;


Ты ж дремли, закрывши глазки,


Баюшки-баю.


...Будешь ты чиновник с виду —


И подлец душой,


Провожать тебя я выду —


И махну рукой!


В день привыкнешь ты картинно


Спину гнуть свою...


Спи, пострел, пока невинный!


Баюшки-баю...




Образцом же пародийного П. служит политическая сатира Д. Минаева на А. Фета, в которой последний разоблачается (на основании крепостнических высказываний Фета в печати) как расчетливый хозяин-помещик. Минаев использовал оригинальную форму знаменитого стихотворения (система назывных предложений, без глаголов), повернув ее разоблачающим содержанием против самого поэта:


Фет.


Минаев.


Шопот, робкое дыханье,


Трели соловья,


Серебро и колыханье


Сонного ручья,


Свет ночной, ночные тени, —


Тени без конца,


Ряд волшебных изменений


Милого лица,


В дымных тучках пурпур розы,


Отблеск января.


И лобзания, и слезы,


И заря, заря!..


Холод. Грязные селенья.


Лужи и туман.


Крепостное разрушенье,


Говор поселян.


От дворовых нет поклона,


Шапки набекрень,


И работника Семена


Плутовство и лень.


На полях — чужие гуси,


Дерзость гусенят, —


Посрамленье, гибель Руси,


И разврат, разврат.




Интересно сравнить с оригиналом следующий шуточный П.:


Горные вершины


Спят во тьме ночной;


Тихие долины


Полны свежей мглой;


Не пылит дорога,


Не дрожат листы...


Подожди немного,


Отдохнешь и ты.


Пьяные уланы


Спят перед столом;


Мягкие диваны


Залиты вином.


Лишь не спит влюбленный,


Погружен в мечты.


Подожди немного:


Захрапишь и ты!


(М. Лермонтов)


(А. Апухтин)




К форме П. обращался иногда В. Маяковский. Вот его эпиграмматический П. на критика А. Эфроса, форма стиха заимствована из Блока (конец «Двенадцати»):


Блок.


...В белом венчике из роз —


Впереди Исус Христос.

Маяковский.


В белом венчике из роз


Впереди Абрам Эфрос.




Другой пример П. у Маяковского — в конце его стихотворения «Сергею Есенину», где перифразировано двустишие из предсмертного есенинского стихотворения:


Есенин.


В этой жизни умирать не ново,


Но и жить, конечно, не новей.


Маяковский.


В этой жизни


помереть не трудно,


сделать жизнь


значительно трудней.




Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже