Две следующих строки развивают рабочую тему:
Потерялся ключ от дома,
Смастери мне новый ключ, —
но подозрения не отпадают, поскольку выясняется, что с самого начала лирическая героиня напрямую обращалась к юному красавцу, причем на «ты». Одновременно всплывают традиционно эротические коннотации
I know of a Scotsman, a Jock,
Who’s got the most extraordinary
cock,
He’s lucky, you see,
’Cause
it’s shaped like a key,
And with it he can
pick
any
girl’s lock
[308]
.
А можно — изысканно замалчиваемое отсутствие ключа от квартиры в финале «Дара», относящее консумацию взаимной любви героев за рамки повествования.
Как только наши догадки направляются в эту сторону, интригующая большеглазость-большерукость юного слесаря приводит на ум гипертрофию бабушкиных органов в сказке о «Красной Шапочке»:
Красная Шапочка прилегла рядом с Волком
и спрашивает:— Бабушка, почему у вас такие большие руки
?— Это чтобы
покрепче обнять тебя, дитя мое.— Бабушка, почему у вас такие большие уши
?— Чтобы
лучше слышать, дитя мое.— Бабушка, почему у вас такие большие глаза
?— Чтобы
лучше видеть, дитя мое.— Бабушка, почему у вас такие большие зубы
?— А это чтоб
скорее съесть тебя, дитя мое!Не успела Красная Шапочка и охнуть, как Волк бросился на нее и проглотил.
Как известно, в психоаналитическом плане Волк набрасывается на Красную Шапочку вовсе не с гастрономическими, а с сексуальными целями. Но если та лишь наивно поддается на его хитрости, то лирическая героиня нашего стихотворения вполне сознательно, хотя и с некоторым лукавством сама завлекает своего слесаря, причем параметры его членов не настораживают, а притягивают ее[309]
.Перекличка с «Красной Шапочкой» подхватывается во второй строфе, начинающейся со
Чтобы
он легко
вставлялся
,
Поворачивался
плавно,
Никогда бы не терялся
И
на ощупь теплый
был.
Видимость обыденного назначения ключа для порядка все еще соблюдается, но непристойные обертоны нарастают, пока не выдается, наконец, решающая улика: ключ должен быть
1
Сдав все свои экзамены, она
к себе
в субботу
пригласила друга
,
был вечер, и
закупорена туго
была бутылка
красного вина
<…>
и гость, на цыпочках прокравшись между
скрипучих стульев, снял свою одежду
с
неплотно в стену вбитого гвоздя
<…>
[К]
вартира
в этот час уже спала.
<…>
и пустота, благоухая мылом,
ползла в нее через еще одно
отверстие, знакомящее с миром.
2
Дверь
тихо притворившая
рука
была — он вздрогнул — выпачкана,
пряча
ее в карман
, он услыхал, как
сдача
с вина
плеснула в недра пиджака
<…>
он вспомнил
гвоздь и струйку штукатурки
<…>
Он раздевался в комнате своей,
не глядя на припахивавший потом
ключ, подходящий к множеству дверей,
ошеломленный первым оборотом.
Бродский игриво насыщает свой текст фрейдистской символикой дефлорации, пенетрации и эякуляции: тут и ожидающая раскупоривания бутылка, и гвоздь в стене, и струйка штукатурки, и втекание в отверстие, и рука, проникающая в карман, и плеснувшая в него мелочь, и, наконец, первый оборот потного ключа к множеству дверей, ср.
2
Разговор о жилище, разумеется, не случаен: архетипический ключ призван отпереть все апартаменты женщины — ее квартиру, дом, сад, виноградник. Ср. в одной из «Александрийских песен» Кузмина:
Ах,
наш сад, наш виноградник
надо
чаще поливать
и сухие ветки яблонь
надо
чаще подрезать
<…>
И
калитка
меж кустами
там прохожего
манит
<…>
Мы
в калитку всех пропустим,
мы
для всех откроем сад,
мы не скупы: всякий может
взять наш спелый виноград.
Правда, тут дело обходится без ключа, поскольку песенку поют куртизанки[311]
, но классический прототип всех подобных садов — это библейская Песнь песней, где виноградник запирается и подлежит отпиранию: