Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

Аллах дает нам ночь и день,Чтоб прославлять его делами;Светило дня — его лишь тень —Виновных обличит лучами.               Аллах керим! Аллах керим!Пред ним стоит Пророк в мольбах,И гром, готовый к пораженью,Он удержал в его руках, —Не искушай его терпенье!               Аллах керим! Аллах керим!Здесь время на земле даноДля покаянья человеку.Страшитесь, улетит оно,Спешите с милостыней в Мекку!               Аллах керим! Аллах керим!Лик обрати свой к Каабе[62],Молись и будь готов! Кто знает,Что тайный рок судил тебе?Счастлив, кто смело рок встречает!               Аллах керим! Аллах керим!Спасенным — рай, погибшим — ад!Сыны земные, трепещите,—Там все деянья обличат;Грехи раскаяньем сотрите!               Аллах керим! Аллах керим!1827

94. СМЕРТЬ ДАНТА

(Дант, изгнанный из отечества, скитаясь по всей Италии, нашел себе наконец последнее убежище во владениях герцога Равенны, которого дочь, прелестную Франческу, убитую ревнивым мужем, столь трогательно описал в V песни своего «Ада». Многие стихи, вложенные здесь в уста Данта, почерпнуты из его великолепной поэмы, в которой отражается весь характер певца, закаленный ужасами средних веков, но вместе с тем растворенный нежностию самых утонченных чувств.)

Действие в Равенне, в чертогах владетеля Гвида да Полента. Дант (умирающий на ложе), Полента.

Дант

Певца-изгнанника последний покровитель,Полента! я иду в ту мирную обитель,Которую давно от бурь себе желал:Для гостя твоего последний час настал!Ты Данта не отверг, ты старцу в утешеньеСкитавшемуся был… Прими ж благодаренье:Да наградит тебя небесный наш отец!

Полента

Нет, нет! твоих друзей, божественный певец,Еще не оставляй! Тебе венки ЛавровыИталия плетет, сограждане готовыТебя со славою принять в родимый град…

Дант

Уж поздно! Мертвого они не воскресят!Приподыми меня, Полента, дай мне руку:Хочу я воздухом мою развеять муку…Веди ослабшего… Я сяду близь окна, —Дорога из него к Флоренции видна…Вот так, благодарю.

(Садится.)

Полента

                             О чем мечтаешь ты?

Дант

Вы изменили мне, любимые мечты!Когда я пел, землей и небом вдохновенный,Высокий гимн Творцу был голосом вселенной,К жестокой родине любовью я горел,И в славе я искал изгнанию предел,Мечтал поэмою открыть стезю к отчизнеИ упокоить там остаток бурной жизни!Тогда б в тот светлый храм, где смертный грех омылВодой крещения, я в торжестве вступилИ над купелью бы принял венок мой… Где я?Ах, я в Равенне!..

Полента

                            Дант! или во мне злодеяТы здесь нашел?

Дант

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия