Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Много лет ладью мою носилоВсё в виду цветущих берегов…Сердце их и звало, и манило,Но ладья всё дальше уходилаИ неслась по прихоти валов.А потом, в пространстве беспредметном,Поплыла в неведомую даль.Милый край мелькал едва заметно,И кругом всё было безответноНа мои моленья и печаль.Облака мне звезды застилали;Моря шум был грозен и суров;И порой громады выступалиГолых скал, — они меня пугалиМрачным видом чуждых берегов.Наконец ко пристани бесплоднойПринесло убогую ладью,Где душе, печальной и холодной,Не развиться мыслию свободной,Где я жизнь и силы погублю!1857

165. «Тихо я бреду одна по саду…»

Тихо я бреду одна по саду,Под ногами желтый лист хрустит,Осень льет предзимнюю прохладу,О прошедшем лете говорит.Говорит увядшими цветами,Грустным видом выжатых полейИ холодными, сырыми вечерами —Всей печальной прелестью своей.Так тоска душе напоминаетО потере наших лучших дней,Обо всем, чего не возвращаетЭта жизнь — жестокий чародей!1857

166. ТУЧА

Ты на край небосклона далекийПосмотри — там сбирается туча,То предвестница бури жестокой,И грозна, и темна, и могуча.Набежит, пролетит! — беспощадноРазрушенье прольет на пути;Много жертв унесет она жадно,Многим силы ее не уйти.Пронесется бедою бывалой,Смоет хижины бедных людей,Вырвет с корнем деревьев немало,Потрясет и дворцы богачей…Но зато, что останется целоПосле этой грозы роковой,Может жить и покойно, и смело,Наслаждаясь благой тишиной,И очищенным воздухом вволюОбновленною грудью дышать,—И во всем божьем мире на долюПо желанью себе выбирать…1857

167. ПОСЕВ

Сеятель вышел с кошницею в поле,Семя бросает направо, налево;Тучная пашня его принимает;Падают зерна куда ни попало:Много их пало на добрую землю,Много в глубокие борозды пало,Многие ветер отнес на дорогу,Много под глыбы заброшено было.Сеятель, труд свой окончив, оставилПоле, и ждал изобильной он жатвы.Зерна почуяли жизнь и стремленье;Быстро явились зеленые всходы,К солнцу тянулися гибкие стеблиИ достигали назначенной цели —Плод принести и обильный, и зрелый.Те же, что в борозды, иль на дорогу,Или под глыбы заброшены были,Тщетно стремяся к назначенной цели,Сгибли, завяли в борьбе безысходной…Солнце и влага им были не в пользу!Жатва меж тем налилась и созрела;Жатели вышли веселой толпою,Сноп за снопом набирают ретиво;Радостно смотрит хозяин на ниву,Видит созревшие в меру колосьяИ золотистые, полные зерна;Тех же, что пали в бесплодную землю,Тех, что увяли в тяжелой истоме,Он и не ведает, он и не помнит!..1857

168. «Говорят — придет пора…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза