Читаем Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 полностью

И сметает пыльцу серебристый туман.

Освещая поля, брызжут светом зарницы,

И, темнея, рисуется холм-великан,

Лес подтянут и строг, как дозор

                                              на границе.

Слышен крик перепелки, и вновь тишина,

И за платье цепляется колос усатый…

Ты стоишь в этом поле со мною одна,

И косынкой в смущенье прикрыла глаза ты.

Поглядим на рассвет — он как наша любовь!

И споем над цветущею нивой, родная,

Песню ту, что в суровые годы боев

Ты сложила и пела, меня поджидая.

1953

КЛЕМЕНТЬЕВ НИКОЛАЙ СЕРГЕЕВИЧ

1908–1947

Родился в селе Суралей Гамзинского района Мордовской АССР в семье крестьянина. В 1924 году вступил в комсомол.

Был избачом, газетным работником, служил в армии, работал в редакциях газет «Красная Мордовия» и «Средневолжский комсомолец».

В 1934 году решением ЦК ВЛКСМ направлен в Оренбург для организации областной комсомольской газеты.

Последние десять лет своей жизни тяжело болел.

В Оренбурге выпустил два сборника стихов «В тревожный час» и «Избранное».

УРАЛЬСКАЯ КАЗАЧЬЯ

Ехали казаки

С Южного Урала.

На широком поле —

Золотая цветь.

— Растяни гармошку,

Парень запевала.

Песенку бы, что ли,

Перед боем спеть!

Ой, да ты, родная, ой, да шестипланная,

До чего же весело с тобой!

Поднимайся, песенка, ты моя желанная,

С песней легче выходить на бой.

Мне отец, прощаясь,

Говорил недаром:

— Я ль тебе в дорогу

Саблю не ковал?

Ты руби, рубака,

Огненным ударом,

Как рубил Чапаев —

Сразу наповал.

А еще, прощаясь,

Мать мне говорила —

Старая, седая,

Ласковая мать:

— Ты руби, рубака,

Чтобы легче было,

Чтоб не довелось нам

Горе горевать.

А жена сказала:

— Битва недалече,

Отомсти за слезы,

За родную кровь,

Приходи с победой,

Я до самой встречи

Для тебя, любимый,

Сберегу любовь.

Я родным ответил

Твердыми словами:

— Остра моя сабля,

И горяч мой конь.

Я вернусь с победой,

И тогда нам с вами

Боевую песню

Пропоет гармонь.

Ой, да ты, родная, ой, да шестипланная,

До чего же весело с тобой!

Поднимайся, песенка, ты моя желанная,

С песней легче выходить на бой.

1947

ПОБЫВКА

Глава из поэмы «Гвардии генерал»

Все так знакомо, так знакомо:

Родимый дом, обрыв, Урал…

Седьмое утро нынче дома

Гостит гвардейский генерал.

Такое утро! У овина

Петух горланит песню дня,

Пылает ягода-рябина

У запыленного плетня.

Такое утро! Что ни хата —

Раскрыты окна широко,

Встают веселые ребята

И пьют парное молоко.

От солнца — золото на кринках.

Еще восход, а у двора

Уже на тонких паутинках

Плывет по воздуху жара.

Тут гнать бы смутную тревогу.

А он — как туча, как гроза.

И долго смотрят на дорогу

Его упрямые глаза.

И долго слышатся в обрывках

Слова далекой старины:

— Горька солдатская побывка

В годину крови и войны.

Да разве можно бестолково

Который день торчать, как пень?

Ему бы дьявола степного,

Ему бы шапку набекрень!

А день идет шумливо, гулко,

Спадает утренняя тишь.

Подпрыгивая, переулком

Бежит на цыпочках малыш.

Смешной, веснушчатый, румяный,

Беловолосый, ростом мал.

Он козырнул и отчеканил:

— Я к вам, товарищ генерал!

— Ты чей? — А во-о-он деревня наша

(Он указал за пустыри).

— А как зовут? — Меня-то? Яша…

— Ну что же, Яша, говори.

— Вчера я в клубе с теткой Зиной

В кинокартине вас видал…

Я думал вы… кинокартина,

А вы и правда — генерал.

Уж я со всеми спорил, спорил,

А вышло… Вот тебе и на!

Он, улыбаясь, молча смотрит

На звездочки, на ордена.

— А вы опять на фронт пойдете?

И как-то тихо-тихо вдруг:

— Мой папа тоже был на фронте —

Он самый старший политрук.

В глазах ребенка бродят тени,

А от улыбки — только след.

И, кажется, в одно мгновенье

Он постарел на много лет.

Как озабоченно печален

Бровей мальчишеский изгиб:

— Мы папу с фронта ждали-ждали,

А нам сказали, что погиб.

Еще не пережив разлуку,

Он плачет сильно, горячо…

И генерал невольно руку

Кладет на детское плечо.

Хотел утешить: — Слушай, малый…—

А вышло то, что думал сам:

— Беги в Совет, чтоб генералу

Коня к двенадцати часам.

Малыш рванулся с криком, с шумом,

Еще бы: он доверью рад!

А генерал глядел и думал,

И сердце билось невпопад.

Ведь можно сделать все на свете,

Все одолеть в конце концов,

Но есть ли средство, чтобы дети

Не горевали без отцов?

Да, есть одно такое средство,

Одно, он это твердо знал:

Он выйдет в бой за чье-то детство,

Не знавший детства генерал!

1943–1944

Г. САЛЯМ (ГАЛИМОВ САЛЯМ ГАЛИМОВИЧ)

1911–1939

Башкирский поэт и публицист. Родился в деревне Тегешево ныне Сосновского района Челябинской области в семье муллы.

Лишился отца в десять лет, батрачил. Участвовал в коллективизации сельского хозяйства.

Окончил в 1937 году Башкирский государственный педагогический институт. Занимался научно-исследовательской работой в области фольклора.

Печататься начал в 1929 году. Автор сборников стихов «Тревога» (1932), поэм «Три песни» (1935), «Кречет» (1936), «Сквозь годы» (1937), «Дитя» (1939).

На русском языке вышла книга Г. Саляма «Избранная лирика» (Уфа, 1968).

В Башкирской АССР учреждена республиканская комсомольская премия имени Галимова (Г. Саляма).

УТРО РЕСПУБЛИКИ. Перевод А.Филиппова

I

Поезда несутся мимо, мимо,

Будоража громом белый свет.

Я гляжу:

Встает неугасимо

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже