Читаем Поезда идут на Запад полностью

— Хитер. Ловко вывернулся! — захохотал Петька. — А все-таки, Граф, как можно так воевать — пяткой?

— А на в-войне не разбирают. Бьют ч-чем п-попало.

— Опять изловчился. Ну и Граф! За тебя голыми руками не ухватишься.

Сережка сунул свою трещотку под мышку и встал:

— Надо собрать побольше ребят и тогда война будет интереснее. Ну, бой окончен. Пойдем, закроем штаб.

Мы спрятали оружие в вагон и навесили на дверь старый замок.

<p><emphasis>Глава седьмая</emphasis></p><p>ЧТО ТАКОЕ ВНОС?</p>

С утра небо обложило серыми клочковатыми облаками, и зарядил дождь. Мать ушла на работу, я валялся на диване с книжкой. Потом читать надоело — глаза устали, да и книжка попалась неинтересная. Поев на кухне картошки с подсолнечным маслом и заперев дверь на замок, я отправился к Сережке.

У Ванеевых никого из взрослых тоже не было дома: ушли на работу. Граф возился с игрушками на полу, Сережка стоял у окна и рассматривал какой-то конверт.

— Нам письмо, — сказал он, когда я вошел. — Только что принесли.

— От кого?

— С фронта. Видишь — штамп: полевая почта номер 3821, литер «П». Интересно… от кого же? Верно, от отца. От него давно писем не было… Уж не случилось ли с ним чего? Только вот номер почты не тот… И почерк не батин.

— А может, это от того, кому попала наша посылка?

— Может быть, — согласился Сережка. — Я и забыл про посылку!

Он хотел было вскрыть конверт, но я сказал:

— Погоди минутку. Надо Петьку позвать.

— Зови! Тогда и распечатаем.

Петька подметал пол сухим веником, и в комнате у него стояла туча пыли.

— Надо было веник намочить! — сказал я ему. — Кончай мести. Пойдем письмо читать.

Петька бросил в угол веник, и мы спустились на первый этаж, к Сережке. Сели за стол, Сережка вскрыл конверт. Граф, строивший в углу хитрое сооружение из кубиков и спичечных коробков, тоже подошел к нам. Его разбирало любопытство. Сережка положил на стол пустой конверт, и Юрка схватил его.

— Не трогай! — прикрикнул брат.

— Очень нужно! — Граф надулся, но положил конверт на место.

Сережка развернул письмо, быстро пробежал его. По выражению его лица я понял: пишет не отец.

— Бумага из тетрадки в клеточку. Написано химическим карандашом…

— Да читай! — нетерпеливо толкнул его локтем Петька.

— Почерк красивый, — Сережка нарочно тянул, испытывая наше терпение.

— Давай, я прочитаю! — не выдержал Петька и хотел взять письмо, но Сережка отстранил его руку и стал читать:

«Здравствуйте, дорогие ребята — Петя, Сережа и Коля! Шлем вам с фронта пламенный комсомольский привет и нашу благодарность за посылку. Ее мы получили 12 июля. Распечатали, прочли письмо и были приятно порадованы подарками.

Если бы вы знали, как дорога для нас каждая весточка из тыла! Весь советский народ отечески заботится о тех, кто воюет с ненавистным врагом, и мы всегда это помним и высоко ценим. Такая забота удесятеряет наши силы, прибавляет бодрости и стойкости.

Фронт и тыл живут одним: поскорее разгромить врагов и вернуться к мирному труду. Мы верим: Победа близка!»

Дальше фронтовики сообщали в письме, что полученными подарками поделились с бойцами соседней части:

…«Мы передали бойцам-артиллеристам платочки, бумагу, конверты, табак и папиросы (сами мы не курим). Командир батареи шлет вам благодарность и привет».

Сережка прервал чтение. Мы переглянулись: почему они не курят?

— Верно, все бросили по уговору, — заметил Петька.

Сережка стал читать дальше:

«Все девчата нашего подразделения живут дружно, одной семьей…»

— Девчата? — воскликнули мы в один голос. — Вот так штука!

«Служим мы на посту ВНОС, в прифронтовой полосе. Мы, хотя и не на самой передовой, но служба у нас очень ответственная. Еще и еще раз большое вам спасибо! Желаем хорошо отдохнуть летом, а с осени как следует взяться за учебу. Давайте и в дальнейшем писать друг другу о том, как мы живем.

С боевым приветом!

По поручению бойцов отделения службы ВНОС Таня Любезнова».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей