Карлотта видимо интересовалась нашей беседой; бельгиец кусал губы, а румяный господин и море хмурились все более и более. Вдруг неожиданный поворот судна - и черный вал ударил в борт; пароход покачнулся; второй удар - и вода пробежала тысячью ручьев по палубе. Карлотта вскрикнула, а испанский гранд, забытый всеми, подъехал, сидя на скользком полу, к нашему обществу. Все расхохотались, подняли испанца и передали на руки прибежавшему капитану, который в свою очередь передал его двум слугам с приказом уложить его в койку. Потом капитан извинился перед нами в неловкости управлявшего рулем, который уже с распухшею щекою отослан был в люк.
- А вы испугались, сударыня, - проговорил, дрожа, бельгиец.
- Немного, признаюсь; мне вообразилось, что мы столкнулись с кем-нибудь. Ночь так темна, что это легко могло случиться, - отвечала Гризи, усаживаясь уже не на скамейку, а на самый пол; мы последовали ее примеру.
Румяный господин распространился о невозможности подобного столкновения, приводя, между прочим, тысячу примеров, опровергавших его же слова. От несчастных случаев, изложенных румяным господином, разговор постепенно перешел к другим предметам и, наконец, к страхам всякого рода.
- Испытали ли вы когда-нибудь это чувство? - спросила у меня Гризи.
- Много раз в моей жизни, - отвечал я.
- И вы помните эти случаи?
- Некоторые, да.
- А расскажете ли их нам?
- С удовольствием; но предупреждаю, что случаи эти не занимательны.
- Вы слишком скромны, - заметила Гризи.
- Нимало, - отвечал я, - и повторяю, что охотно сознаюсь в слабости, заставляющей краснеть наш пол.
- Позвольте, однако ж, предупредить вас, господа, - прибавила Гризи, что я соглашаюсь выслушать первое сознание с условием, чтоб все мы поочередно сделали то же; согласны ли вы?
- С радостию, - отвечал, улыбаясь, полковник.
- Je mettrai ma memoire a la torture pour vous etre agreable, madame*, - пробормотал бельгиец.
______________
* Я подвергну пыткам свою память, чтобы сделать вам приятное, сударыня (фр.).
- Choisissez plutot, ce que vous avez de plus piquant*, - отвечала иронически Гризи.
______________
* Лучше просто выберите что-нибудь позанимательнее (фр.).
Положение мое становилось затруднительно. Изъявив однажды согласие рассказать что-нибудь, я отказаться не мог; а между тем, вопреки всей готовности выполнить обещанное, я чувствовал, что не в состоянии сказать двух слов, не только выдумать занимательное происшествие. Судьба, казалось, сжалилась надо мной, подослав капитана, за которого ухватился я обеими руками.
- Вы должны начать, - кричал я капитану, - вы хозяин, мы гости, и первый шаг во всем ваш.
- Но что такое? - спросил капитан.
Я объяснил ему, в чем дело; ко мне присоединились прочие, и сбитый с толку капитан, осажденный со всех сторон, сдался и стал плевать. Молчанье водворилось, а я внутренно отдохнул. Потом, не скрываю, мне очень любопытно было знать, что могло перепугать человека, подобного капитану.
- Ну что же, капитан? мы слушаем; только, пожалуйста, что-нибудь пострашнее; поверите ли, - прибавила Гризи, - я начинаю уже чувствовать какого-то рода холод.
- Тем хуже, сударыня, - отвечал капитан, - потому что случай, который я намерен рассказать, так глуп, что, право, совестно.
- Но ведь вы были испуганы?
- До смерти; сознаюсь, и вот почему совестно, право.
- Все равно; прошу, не мучьте нас, я не только прошу, но приказываю начать; итак...
- Нечего делать! - проговорил капитан и начал таким образом:
"Прежде всего я должен познакомить вас с тем обществом; в котором я родился.