Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Храбрый царь Арташес{6} на вороного сел,Вынул красный аркан с золотым кольцом,Через реку махнул быстрокрылым орлом,Метнул красный аркан с золотым кольцом,Аланской{7} царевны стан обхватил,Стану нежной царевны боль причинил,Быстро в ставку свою ее повлачил.

* * *

К тебе обращаюсь, прославленный царь Арташес,К тебе, победитель могучего племени храбрых аланов.Поверь словам, что скажу тебеЯ, черноокая дочь аланов,И возврати мне брата.Не подобает богатырямДля утоления местиЖизни лишать малолетних наследниковТаких же богатырейИли в слуг обращать ихИ держать наравне с рабами,Делая вечной враждуДвух вольных и храбрых народов.

* * *

Кто возвратит мне дым моего очагаИ утро наставшего Навасарда{8},И гордых оленей прыжки,И трепетных ланей бег,И меня самогоСреди тех, кто трубит в рогаИли бьет в барабаны,Как пристало на царской охоте.

* * *

Когда поскачешь ты на охоту,По склону АзатаК вершине Масиса{9},Пусть бесы поймают тебяИ потащатПо склону АзатаК вершине Масиса,Пусть не найдешь ты пути обратноИ никогда не увидишь света.

О построении Вардгеса

{10}

Отделился, пошел Вардгес-юношаИз области Тухов к Касах-реке.Он пришел и сел на Шреш-холме,Близ города Артимед у Касах-реки,Тесать да ваять Еруанда врата.

Иоанн Мандакуни

Армянский поэт

V век

{11}

* * *

Преображеньем твоим на гореТы божественную силу явил, —Тебя славим, о мысленный свет!Луч славы твоей ты явил,Воссиял и свою твердь осветил, —Тебя славим, о мысленный свет!Ужаснулись ученики твои,Явление чудесное зря.Тебя славим, о мысленный свет!Но, восстав от тяжелого сна,К твоей славе прилепились сильней, —Тебя славим, о мысленный свет!

Комитас

Армянский поэт

VII век

{12}

* * *

Жены, славны страной и народом своим,Предлагали жемчуг, незнакомый дотоль,За многих себя оставляли в залог,Выкупом став для чуждой земли.Вам — корабль вести, ваш опытен дух,Стремительна мысль, безвременна плоть,По долгим путям житейских пучинНевредимо неслись и дошли до Христа.Вы — ветви лозы виноградной Христа.Виноградарь небес сберет ваш сок;Вы дали себя в точиле топтать,Чтоб вечных блаженств чашу испить.От житейских нужд отвратились вы,Ибо все здесь сон и прикрасы лжи,Обольщенью нег вы не предали душ,Убедясь, что величье — одна суета.Завиден чрез вас стал девства чертог,Ваша кровь и огонь обновили его,Вы предали плоть мечу и костру,Неугасимый свет вы в чертог внесли.Тридцать семь — число тех блаженных девВенчанных вовек невянущим венком,Высоко взнесенных над всем земным,Блаженствующих здесь во славе творца.

Давтак Кертог

Армянский поэт

VII век

{13}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже