Девятый день горит Варшава, Девятый день бойцы не спят,И галки красного пожара В ночи летят, летят, летят.И Висла, бледная от горя, Волной игривой не шумит,И древний Ян, нахмурив брови, На запад день и ночь глядит.В костеле догорают свечи,Рука застыла на груди.Усердно ксендз молитву шепчет, Взывая к господу: «Приди...»Но бог молчит, пылает запад, Лютует немец по ночам...И древний Ян снимает шляпу И земно кланяется нам.Полячки, ладные собою,На перекрестке двух дорог Взирают на бойцов с мольбою И шепчут: «Помоги вам бог».И дарят нам в тумане синем Цветы и ласку влажных глаз,— Для них солдаты из России Дороже братьев в этот час.А впереди горит Варшава,Вот так же, как горел Смоленск, И галки красные пожара Стремятся в почерневший лес.Проходят беженцы босые,Вокруг гремит орудий гром.Все так же, как вчера в России, Под Сталинградом, под Орлом.1944
ГОВОРИ МНЕ О РОССИИ...
Говори о звездной ночи,О березах, об осинах,— Говори о чем захочешь,Лишь бы только о России.Лишь бы только за беседой Отдохнул я от чужбины. Говори мне о соседях,Говори мне о рябине.Говори о черных пашнях,О высоком темном боре, Говори о реках наших,Что играют на просторе.Говори мне об угодьях,О лесных тропинках узких,О весеннем половодье —О раздолье нашем русском.Говори о звездной ночи,О рязанском небе синем,— Говори о чем захочешь, Лишь бы только о России.1945
ПЕДЕР ХУЗАНГАЙ
(С чувашского)
ЖУРАВЛИ
Мы залегли в бурьяне и в пыли. Замолкла к ночи канонада.И только пролетают журавли, Курлыча грустно, к Сталинграду.Расстроенный гортанный голос птиц, Нет-нет и затрубит вожак их.Летят они вдоль Млечного Пути Туда, за море, в край свой жаркий...О журавли! Далек, далек ваш путь... Пусть мне под утро — снова к бою, Но жалко вас: вам негде отдохнуть В полях, повыжженных войною.Рокочет где-то самолет вдали. Рокочет наш. Знаком по звуку.Вы можете спокойно, журавли,Лететь под ним, даю поруку.До скорого свиданья, журавли, Лететь вам далеко-далече!Весною на полях моей земли У нас иная будет встреча.Пока же — равнодушный Млечный Путь И звезд холодных мириады,Тоска, что до утра не даст уснуть,И зарево над Сталинградом...1942Перевод автора