Читаем Поэзия первых лет революции полностью

158 Там же, стр. 177-178.


159 См. Г. Адамович. 150 000 000. Госиздат. – «Альманах Цеха Поэтов», кн. 2. П., 1921; А. Горнфельд. Культура и культуришка (150 000 000. Госиздат. М., 1921). – «Летопись Дома Литераторов», 1921, № 1.


160 Цит. по статье М. Загорского «Как реагирует зритель». – «Леф», 1924, № 2(6), стр. 145.


161 Владимир Маяковский. Поли. собр. соч., т. 2, стр. 465.


162 Владимир Маяковский. Поли. собр. соч., т. 2, стр. 151.


163 Там же, стр. 155.


164 А. Луначарский. Ленин и литературоведение. М., 1934, стр. 114.


165 «Коммунист», 1957, №. 18, стр. 7


166 В. И. Ленин. Сочинения, т. 33, стр. 197.


167 «На литературном посту», Г927, № 4, стр. 74.


168 «Молодая гвардия», 1928, № 2, стр. 199.


169 Владимир Маяковский. Поли. собр. соч., т. 2, стр. 161.


170 Там же, стр. 142.


171 Характерны сами названия – «Владимир Маяковский», «Облако в штанах» (по первоначальному замыслу «Тринадцатый апостол»), «Флейта-позвоночник», – заключающие в себе имя поэта (который является главным героем и темой произведения), либо синоним этого имени, иносказательно обозначающий его личность, его лирическое «я». По сути дела все эти названия первых крупных вещей поэта по-разному определяют, варьируют «Владимира Маяковского», его большое и многогранное «я» (первый стихотворный цикл Маяковского так и назывался – «Я»). Принципиально иную жанровую структуру имеет поэма «Война и мир», само название которой говорит о том, что главной темой здесь является не личность поэта, а нечто объективное, вне «меня» лежащее и совершающееся.


172 Владимир Маяковский. Поли. собр. соч., т. 1, стр. 230.


173 Там же, т. 8, стр. 235.


174 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 12, стр. 23, 28.


175 Г. Винокур. Хлебников. – «Русский современник», 1924, № 4, стр. 224.


176 Юрий Тынянов. Архаисты и новаторы, стр. 587.


177 Поэтому, в частности, он и воспринимается либо как «мнимый эпос» (мнение К. Зелинского, высказанное в его книге «На рубеже двух эпох»), либо, напротив, как самый эпический эпос (Ю. Тынянов).


178 Собрание произведений Велимира Хлебникова. Л., 1928-1933, т. II, стр. 244.


179 Там же, т. V, стр. 334, 315.


180 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. III, стр. 39.


181 Там же, т. V, стр. 259.


182 Там же, т. V, стр. 317.


183 Там же, т. III, стр. 299.


184 Там же, стр. 39.


185 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. III, стр. 122.


186 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 2, стр. 115.


187 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. I, стр. 175.


188 Там же, т. V, стр. 167.


189 Там же, т. III, стр. 33-34.


190 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. III, стр. 362-363.


191 Там же, т. I, стр. 183.


192 Там же, стр. 186.


193 Велимир Хлебников. Неизданные произведения. М., 1940, стр. 321


194 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. I, стр. 174.


195 Велимир Хлебников. Неизданные произведения, стр. 12.


196 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. V, стр. 233-234.


197 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. III, стр. 307.


198 К. Локс . Велимир Хлебников. Зангези. М., 1922. – «Печать и революция», 1923, кн. 1, стр. 217.


199 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 12, стр. 23.


200 Собрание произведений Велимира Хлебникова, т. V, стр. 72.


201 Демьян Бедный. Собр. соч., т. 2, стр. 376.


202 Демьян Бедный. Собр. соч., т. 3, стр. 230.


203 Демьян Бедный. Полное собр. соч., т. 6. М. – Л., 1927, стр. 201. (Курсив наш. – А.М., А.С.)


204 Демьян Бедный. О писательском труде. М. – Л., 1931, стр. 34-35.


205 Русский революционный плакат. – «Печать и революция», 1922, кн. 2 (б), стр. 66.


206 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 12, стр. 429.


207 Там же, т. 2, стр. 15.


208 А. Ефремин. Демьян Бедный и искусство агитки. М. – Л., 1927, стр. 11.


209 Демьян Бедный. Очередное. ГИХЛ, М., 1936, стр. 215-216.


210 См. В. Кириллов. О пролетарской поэзии. – «Кузница». 1921, №


211 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 12, стр. 85.


212 Там же, стр. 87-88.


213 См.: В. Дувакин. «Окна РОСТА» и их политическое и литературное значение. – Сб. «Творчество Маяковского». М., Изд-во АН СССР, 1952, стр. 395.


214 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 12, стр. 243.


215 «Боевая правда». Орган Политотдела 7-й армии. 2 сентября 1919 г.


216 Демьян Бедный. Собр. соч., т. 3, стр. 33.


217 Демьян Бедный. Из выступлений. – «Вопросы литературы», 1958, № 11, стр. 182.


218 «Красный флот», 1924, № 6, стр. 104.


219 Демьян Бедный. Собр. соч., т. 2, стр. 26.


220 Там же, стр. 160.


221 Демьян Бедный. Собр. соч., т. 2, стр. 273.


222 Там же, стр. 396.


223 Там же, стр. 399.


224 Демьян Бедный. Собр. соч., т. 2, стр. 213-124.


225 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 12, стр. 240.


226 Там же, стр. 241.


227 Владимир Маяковский. Полное собр. соч., т. 12, стр. 240. 210, 205.


228 Там же, стр. 58.


229 Там же, т. 3, стр. 178, 188.


230 Там же, т. 2, стр. 93.


231 Там же, т. 3, стр. 196.


232 Там же, стр. 198 и 201.


233 А. А. Сидоров. Искусство плаката. – «Горн», 1922, № 2(7), стр. 123, 124.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Нелепое в русской литературе: исторический анекдот в текстах писателей
Нелепое в русской литературе: исторический анекдот в текстах писателей

Ефим Курганов – доктор философии, филолог-славист, исследователь жанра литературного исторического анекдота. Впервые в русской литературе именно он выстроил родословную этого уникального жанра, проследив его расцвет в творчестве Пушкина, Гоголя, Лескова, Чехова, Достоевского, Довлатова, Платонова. Порой читатель даже не подозревает, что писатели вводят в произведения известные в их эпоху анекдоты, которые зачастую делают основой своих текстов. И анекдот уже становится не просто художественным элементом, а главной составляющей повествовательной манеры того или иного автора. Ефим Курганов выявляет источники заимствования анекдотов, знакомит с ними и показывает, как они преобразились в «Евгении Онегине», «Домике в Коломне», «Ревизоре», «Хамелеоне», «Подростке» и многих других классических текстах.Эта книга похожа на детективное расследование, на увлекательный квест по русской литературе, ответы на который поражают находками и разжигают еще больший к ней интерес.

Ефим Яковлевич Курганов

Литературоведение