Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

Я задумал желанье:Хоть несколько слов написатьО Тисе моей,Хоть несколько строчек придумать(Какие придумывают для стихов),А потом за щекойПереставлять их, как камешки,И притирать,И толкать,Осторожно проталкивая словаСквозь ворота поэзии.Если б все у меня получилось,Как я загадал,У меня получилось бы новое стихотворенье,Я его повторял быПустынною улицей темной,Повторял в такт шагам,Не спеша возвращаясь домой,Где живем мы и старимся,Век коротая недолгий.Если б мог я желанье исполнить,Опять у меняНаписалось бы стихотворенье о Тисе,О Тисе,Ведь у каждого есть это место,Куда он всегда -Хоть в стихах – возвращаетсяВ жизни короткой иль долгой.– Это дерево выросло в Бруклине,Это – вдали от него,А другое какое-то – где-нибудь в тысячном месте,Если дерево там не растетИ река не течет,Как его ни зовут,-Для тебя это место пустое.Но ведь Тиса моя – настоящая:Я не могуЕй слова сочинить,Как в стихах иногда сочиняют.Тиса детства!Ей больше не течьСквозь мои и слова, и стихи,Ведь она протекает сквозь жизньГлубоко и подспудно.Тиса детства!(Пускай не подземная это река,Но, по счастью, никто ее в это мгновенье не видит).


* * *


За униженье наших рук пустых,Что к свету тянутся и ждать не в силах,Дай нам слова прозрачней смол густых,Слова, что кровью заструятся в жилах.И это слово страшное найди,В глубинах плоти спящее безвестно,О нем напоминает гул в груди,Как звон непролитой слезы небесной.Найди слова, имеющие плотьИ сердце беззаветное, живоеДля всех, кому тоски не побороть,Для всех, кто смолк с поникшей головою,Найди слова прямее тополей.Пустые руки наши пожалей.


О, ВЕРНИСЬ


О, в комнату вернись своюПод побеленный потолок.Охотясь в поле без дорог,Ты истомился по жилью.И точно так, как на дубуВ листве безгласный червь живет,Пусть кровь в молчание уйдет.Пусть громко в юности трублю.Теперь другой трубит другим,Веселым, грубым, молодым.О, не завидуй, о, вернись…Твоя тростиночка почтиСломилась. Льют и льют дожди.Как ты устал! Ложись, ложись.


УСТАЛАЯ ПЕСНЬ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия