Читаем Поэзия США полностью

         Короче дни. Верша светило круг,Хоть и сулит нам отдых, но не вдруг.Ночная тень работу денну длитИ темой новой песнь мою дарит.Кто в поле кончил урожай сбирать,Соседей ждет — початки обдирать.Вид радостный: работа что играВершится тут, хоть поздняя пора.Гора огромна горницы середь,На стенках лампы, чтоб вовсю гореть,И нимфы деревенские вокруг,И парни тож не покладают рук.Всё дети кукурузных ед и яств —Работают они не без приятств;Листвой шуршат, дурачатся, поют,Веселый сидр по очереди пьют.         Обдирки правила тут знает всяк:Початки — розны, ну а ежли так —Коль крив попался — слушай общий смех,А красный — поцелуй тебе от всех;А деве попадет початок сей,Стройней, чем стан ее, и губ красней, —Она в кругу счастливца изберет,И живо вскочит целоваться тот.Забав и выдумок не перечесть,Им просто удержу и счету несть;За шутками и сладят с той горой.А кто последний схватит — тот герой.Меж тем хозяйка не жалеет сил,Чтобы на славу пир и в пору был.Ее рукой просеяна еда,Тут — молоко, тут — мисок череда;Ревя, бурля, бесясь, котел кипит —Поток вот так, что мельницу вертит,Преград не зная и не ждя наград,Кипит, ревущ, бурлив и бесноват.         Но вот хозяйка сыплет чисту соль,Потом — муку; густеть, мол, соизволь,На медленном огне попрей, постой,Мешаема неслабою рукой;Тут пособляет муж: мешалкой онВорочает, и труд вознагражден.Все, кто початки чистил, вкруг столаСадятся, и застолица пошла.         Оставим их, поскольку есть для насПредмет полезней, дабы длить рассказ.Ведь существует строгих правил рядПро то, как Пудинг правильно едят.Есть можно, скажем, патокой полив,Как бард, со сластью пользу съединив.Благая снедь! Толк преизрядный в ней,Когда пора настанет зимних днейИ во хлеву корове нелегкоИ злой Борей в ней сушит молоко.         Благословенная корова! Ты —Исток здоровья, пользы, доброты;Мать идола в Египте ты. И я —Покинь я бога — верил бы в тебя!Бывало, я не раз тебя доил!Бывало, золотым зерном кормил!Бывало, я оплакивал с тобойДетей твоих, ведомых на убой!         Вы, парни, знайте цену ей всегда,Накрыть не поленитесь в холода,Давайте тыкву в корм, когда грустна,Пивного сусла тоже и зерна.Весна придет — долги она отдаст;Своим и вашим детям пищу даст.         Итак, вливаю в Пудинг молокаИ Музу этим укрощу пока.Пока она не даст совета нам,Полезного юнцам и старикам:Сперва, мол, влейте в миску молокаИ погрузите в озерцо слегкаКусочки Пудинга. Они пойдутКак бы на дно, но вскорости всплывут.А коль разбухшим им на дне не быть —Плавучий пухлый остров должен всплыть;Он — порция тебе, дабы поесть.Так учат нас отцы, и так и есть.         К сему о ложках. Хороша ль, худа —Не разберешь ты, я же — завсегда.Глубь галльской ложки недостойна губ,Ты ею черпай тощий жидкий суп.Я б за нее там и гроша не дал,Где в сходе вязка масса и металл,Где должно мускулам губным объятьИзгиб спокойный и еду изъять, —То бишь ловчее вкусный груз сгрузить.А миске шире и поплоще бытьПод Пудинг надо б. Форма и объемНеведомы всем тем, кто ни при чем.Едок натасканный, — и только он, —Сего искусства превзошел закон;Лишь музыкальны губы без трудаТочнейшу ложку выберут всегда.Хоть и не в строфах — Музам вряд ли любМир геометра — конус там иль куб,Но формы верной ведомы тропы:Се меньша часть гусиной скорлупы;От бока до средины пополамЕе разделим — вот образчик вам.         А обслюнявился ты — не беда!Как у француза, пусть висит всегдаСалфетка с подбородка. Иль, как я,Ставь миску на коленку — все ж своя;А мудру голову вздери в зенит,И ложка, вверх идя, не обронитНи капли. Буде все же капнет что,Широка миска сразу словит то.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги