ФИЛИС УИТЛИ
© Перевод М. Яснов
О ВООБРАЖЕНИИ
О Королева! Все на свете зрятТвой пышный, твой изысканный наряд.Сумеет ли воспеть мой бедный стихТерпение волшебных рук твоих?Геликониды[14] славят, что ни миг,Твои деянья. Пусть и мой языкПоведает легко и без затейО славе и о грации твоей.То здесь, то там Фантазия парит,Пока ее случайно не пленитКакой-нибудь предмет, — а сладких сновТак много в звоне шелковых оков!Воображенье! Ты сильнее всех,Ты землю облетаешь без помех,Нет для тебя покровов и завес,Твой дом — Олимп, слуга тебе — Зевес.На крылья нас быстрее посади —Вселенную оставив позади,Мы вслед за мыслью полетим вперед,Узрев миров и звезд круговорот,И, мирозданье взглядом охватив,В твоей душе прочтем грядущий миф.Пускай зима от ясных глаз твоихНе прячется в пещерах ледяных.Ты травами поля наполнишь вмиг,В любой пустыне оживишь родникИ Флоре дашь пленительную власть,А Паркам — нить: свивать ее и прясть.Чтоб солнце разливало жизнь и свет,Чтоб лес был снова листьями одетИ шли дожди, сверкая на лету,Благословляя эту красоту.Нет твоему могуществу границ,Весь мир перед тобой простерся ниц,И мысли независимый полетБеспрекословно дань тебе несет.Любой порыв, любой огонь и пылК твоим стопам колени преклонил,И ждут приказов сердце и душа,Твои желанья выполнить спеша.Воображенье! Только повели, —Как птица, оторвусь я от землиТуда, где на зеленый небосклонСпешит Аврора, — и закон временБессилен изменить старик Титон[15],Туда, откуда повелитель дняС незримых круч приветствует меня…Но, Муза, восхищение умерь:Воображенье прикрывает дверь —И гаснет пламя жаркое, и вотЗима дожди холодные несет.Все глуше море, все быстрей отлив, —Смолкайте, звуки!.. Затихай, мотив!..ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ ГЕНЕРАЛУ ВАШИНГТОНУ
Нижеследующее письмо и стихи были написаны известной африканской поэтессой Филис Уитли и подарены Его Превосходительству генералу Вашингтону
Сэр,
Я позволила себе обратиться к Вашему Превосходительству в прилагаемом стихотворении и умоляю принять его, хотя я ощущаю его несовершенства. Нелегко подавить восхищение, возбуждаемое тем, что Великий Континентальный Совет назначил Вас благодаря славе Ваших добродетелей Генералиссимусом армий Северной Америки. Поэтому я надеюсь, что Ваше великодушие простит эту попытку. Желаю Вашему Превосходительству всевозможных успехов в великом деле, которому Вы так щедро себя отдаете. Остаюсь самой покорной и смиренной слугой Вашего Превосходительства
Филис Уитли
Провиденс, окт. 26, 1775.