Читаем Поэзия США полностью

         Мешать еду и хитры смеси есть —Желудок убивать и сердце гнесть,В гражданских доблестях ослабить люд,Обжорой стать, а равно тем, что жрут.Поварни Муза сочинила свод,Чтобы с кухарок лил ручьями пот,Чтоб дети не резвились там и тут —Дивя друзей рицины тем, что мрут.         Не так у янки: стол богатый здесьПростыми блюдами уставлен весь,Сбирает домочадцев он и чад,Его обильности хозяин рад;Тут — голод честен, аппетит — велик,Тут на здоровье всё съедают вмиг.Пока в подойник льется молоко,Мать от котла с едой недалеко,Мешалкой надо шевелить в котле,Расставить полны миски на столе,Остынет — домочадцев накормить.Тех — в школу, тех — работать проводить.         Но есть законы и простейших блюд —Природа изощрилася и тут.Хоть скор наш Пудинг, а капризен все ж —Бывает плох, изряден и хорош.Здесь нужен опыт, как во всем всегда,Умения толика и труда.Кто хочет разузнать про то — сиречьВзрастить дитя и взрослого сберечь,И добродетель охранить, покаЕда вздымает жаркие бока,Урок усвойте — Музы глас моей —И, ложки опустив, внемлите ей:         Желаешь быть здоров и бодр всегда? —Любя еду, не избегай труда.Сперва под солнцем в поле помолись,Мол, мать-земля, взрасти нам впрок маис;Для тех, кто за землей привык ходить,В ее привычках милости родить.         И вот послушливый и добрый волДолг отдает тебе за зимний стол;За ним по свежей борозде иди,Зерно златое в ровный ряд клади;Когда ж оно, набухнув, прорастетИ всходом изумрудным в рост пойдет,Тогда питомцу обеспечь призорОт червяка и от ворон-обжор.Насыпь золы по горсти у стеблей —Пройдут дожди, и червь сползет с полей;Пернатый ж вор ударится в побег,Соломенный лишь сделан человек,Как тот, что школяры выносят дляСожженья папы, казни короля.         В сезон же каждый кукурузный рядТы пропаши и промотыжь трикрат.Двойной ведет мотыга пользе счет —Мотыжит летом, а зимой — печет.         Холодный дождь листу б мешал расти,Когда б до Рака солнцу не дойти;Но вот — дошло, и жгуч свирепый луч,Разросся корень, сок бежит, текуч,И ордера коринфского столпомВоздвигся стебель, обрастя листом.Пошли побеги пышны по межам,Сплетался, взбегая по холмам, —Тут им не помогай — твой кончен труд.Пускай под солнцем сами впредь растут;Препоручив его лучам призор,По осени возьмешь великий сбор.         Теперь листва крепка и в высотеШтандартом шевелится на шесте,Млады початки, бахрому клоня,Беременеют, пухнут день от дня;И бремя это стебли клонит вниз,И каждый стебель над межой навис.Качается лесок, он — верный стражЛюбовных незначительных покраж,Он девушку укрыл под свой шатер,Где истомился жадный ухажер.Холм облегчит рукою тот своей,Початками набьет корзину ей;Довольства ж обоюдного итог —Здесь — поцелуй, а свадебка — в свой срок.         Покража ль тут? Но вот луна взошла,Енот проворный вышел из дупла.Что за ночь своровать ему не лень,То белка ловкая сворует в день;Воруют оба, но — в урочный час,Се добродетель редкая сейчас.Пусть крадут малость от трудов людских,Ну много ль надо для запасов их?Хоть и хитры они умом своим,За нами — сила, ибо не по нимСостряпать пудинг. Мы в том мастаки,В уменье сем беспомощны зверки,И знанье это только с нами впредь —Не разделить его им, не воспеть.         Но, дол окрасив в карий цвет, идетОктябрь и урожай с полей берет;В амбар возы влекутся нелегки,Ждет мельник тяжеленные мешки,Поскрипывает мельница слегка,Из жерновов ссыпается мука —Наш Пудинг будущий. Хозяйке в домМешки привозят с золотым добром;Нет, не воспеть, хоть положи труды,Восторг, входящий в дом с мешком еды.Ликуют все, куда ни поглядишь:Детишки, взрослые и всяка мышь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги