Читаем Поэзия США полностью

Брачная сделкаНаш Том Болвэйн о прошлый годШесть полных лет, как вел приход,И понял вдруг, — как ни вертись,Пора женой обзавестись.Все ближние, обдумав трезво,Мисс Чванли указуют резво,Ту, что, господний чтя завет,Младых презрела живость летИ посему годна в подруги —Суть в христианские супруги.        Том что получше облачив,Парик повыбив и подвив,Пыль с пудрой сдунувши с манжет,Весь в черное стоит одет —Сиречь костюм и облик ТомаКак в день вручения диплома.Коня изрядного достал он,Со стремени садиться стал онИ уговаривать предметПоехал. С ним и дьякон сед.И преторжественно рядком,Ошую дьякон, справа Том,Точь-в-точь с оруженосцем рыцарь,В любови трюхают открыться.А по приезде, поклонясь,В высоком штиле обратясь,Наш пастырь вывел — несть причинДля одиночества мужчин,И видит долг его служеньеВ пложении и размноженье;И — со смирением к судьбе —Здесь Еву зрит он по себеИ рад помощницу найти,Чтоб на юдольном на путиС ней искупить елико можноАдамов грех нечужеложно.        Короче — съединил в одноИх пастор. Так и суждено.        И вот приходский весь народУчастье в торжестве берет,И по решенью всех подряд,Посколь священник стал женат,Ему, порассуждав, приходПять фунтов набавляет в год.Для встречи пастырской супругиСобрался цвет всея округи,Желают счастья и добраИ молодой кричат «ура».В собранье, дома и в гостяхОна на первых на местах,А в храме вовсе уж почет —Скамья пред кафедрою ждет.<p>ДЖОЭЛ БАРЛОУ</p></span><span></span><span><p>© Перевод А. Эппель</p></span><span><p>СКОРЫЙ ПУДИНГ</p></span><span>ПЕСНЬ I
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги