Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Нищий стучится в окошко:«Дайте мне хлебца немножко!»Но разжиревший богачзол и свиреп, как палач.«Прочь убирайся отсюда!..»Вдруг совершается чудо:слышится ангельский хор.Суд беспощаден и скор.Нищий, моливший о хлебе,вмиг поселяется в небе.Дьяволы, грозно рыча,в ад волокут богача.Брюхо набил себе нищийлакомой райскою пищей —у богача неспростаслюнки текут изо рта.Нищий винцо попивает,бедный богач изнывает:«Хоть бы водицы глоток!..»...Льют на него кипяток.

Учитель и школяры. Миниатюра из «Комментариев ко 2-й книге Декреталий» Антония де Бутрио. XV век

ОРФЕЙ В АДУ[287]

Свадьбу справляют они — погляди-ка —славный Орфей и его Евридика.Вдруг укусила невесту змея...Кончено дело! Погибла семья.Бедный Орфей заклинает владыку...Где там! В могилу несут Евридику.Быстро вершится обряд похорон.Чистую деву увозит Харон.Плачет Орфей, озирается дико:«Ах, дорогая моя Евридика!..»Но Евридика не слышит его:ей не поможет уже ничего.«Ах, ты была мне мила и любезна...Впрочем, я вижу, рыдать бесполезно.Надо придумать какой-нибудь трюк.Только б не выронить лиру из рук.Очень возможно, что силой искусствая пробудить благородные чувствав царстве теней у Плутона смогуи Евридике моей помогу...»Стоит во имя любви потрудиться!..Быстро Орфей в свою лодку садитсяи через час, переплыв Ахерон,в царство вступает, где правит Плутон.Вот он, прильнувши к подножию трона,звуками струн ублажает Плутонаи восклицает: «Владыка владык!Ты справедлив! Ты могуч и велик!Смертные, мы твоей воле подвластны.Те, кто удачливы или несчастны,те, кто богаты, и те, кто бедны,все мы предстать пред тобою должны.Все мы — будь женщины мы иль мужчиныне избежим неминучей кончины,я понимаю, что каждый из насземлю покинет в назначенный час,чтобы прийти под подземные своды...Но не болезнь, не законы природы,не прегрешенья, не раны в боюныне сгубили невесту мою.О, неужели загробное царствопримет невинную жертву коварства?!О, неужель тебе не тяжелата, что до старости не дожила?!Так повели же с высокого кресла,чтобы моя Евридика воскресла,и, преисполнясь добра и любви,чудо великое миру яви.Платой за это мое песнопеньепусть мне послужит ее воскресенье.Сделай, о, сделай счастливыми нас —пусть не на вечность! Хотя бы на час!Пусть не на час! На мгновенье хотя бы!Будь милосерд, снисходителен, дабы,сладостный миг ощутивши вдвоем,мы убедились в величье твоем!Верь, что тотчас же, по первому зову,мы в твое лоно вернуться готовыи из твоих благороднейших рукпримем покорно любую из мук!»

«ЛОЖЬ И ЗЛОБА МИРОМ ПРАВЯТ...»

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги