Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

— Соловей, прошу тебя я[45]К Донне с весточкой слетать.В путь обратный улетая,Попроси ответ прислать.Пусть поймет:Кто в полетВести посылает,Кто их ждет, —Верно, тотВ ней души не чает.Пусть не медлит, отвечая,Ты ж не вздумай зря порхать:Буду я, часы считая,Твоего прилета ждать. —В путь! И вотВ небосводСоловей взлетает,Все впередИ впередКрылья устремляет.Прилетает, не плутая,К той, что рождена пленять.Вот и песнь его леснаяСтала воздух оглашать.Он поет,Но заботВсе ж не отгоняет:Страх берет —Как сойдетТо, на что дерзает?Все же, смелость обретая,Донне стал он напевать:— Друг ваш, тайну соблюдая,К вам решил меня послать:Путь, мол, тотК ней найдет,Кто напевы знает, —Все поймет,Все смекнетИ не зря слетает.Ждет вас радость, и большая.Нужно другу отвечать.Не видал, везде летая,Никого ему под стать.Но ведетВремя счет —Друг часы считает,И зовет,И клянет:Где ж посол летает?Все ж, отлет свой замедляя,Не могу я умолчать:Срок придет, и прядь седаяВ русую вплетется прядь!Кто не рветСвежий плод —Счастье упускает.Жизнь не ждет:Друг уйдет,Время все меняет. —Так ей птичка напевала,Был посол неглуп, хоть мал!Донна сразу отвечала,Голос нежностью звучал:— Поживей,Соловей,Отнеси признанье:Мол, для нейНет милейВашего вниманья!Как тоска меня снедала!Друг далёко пребывал.Я прекрасней не видала,Он мне всех желанней стал.Тем грустней,Тем труднейБыло расставанье.Сколько днейБез вестейС милым ждать свиданья!С ним мечта моя витала,Сон и тот не разлучал,И во сне-то мне, бывало,Милый смех его звучал.Чем скромнейОт людейЯ таю желанья,Тем сильней,Тем жаднейСчастья ожиданье!Он меня спервоначалаСловно бы заколдовал:Мне жара не докучала,И мороз меня не брал.Всех славней,Всех знатнейИ богаче стань я,Мне князей,КоролейОн затмит блистанье!Если злато зря лежало,Кто-то им пренебрегал,У прекрасного металлаЦвет поблек, огонь пропал, —Чем нежней,Чем добрейБудет к нам вниманье,Тем сильней,Тем полнейВ нас любви сиянье.Вот, соловушка, немалоОт меня ты услыхал.Завтра — в путь, чуть зорька встала,Чтобы друг не заскучал. —День светлей,Все быстрейКрылышек сверканье.Нет затейВеселей,Чем носить посланья!

РАМБАУТ Д'АУРЕНГА{7}

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги