Читаем Поэзия вагантов полностью

Здравствуй, сын дорогой, погруженный в ученую мудрость,Радость и гордость отца, слава отца и любовь!Ранние годы свои ты зрелыми нравами красишь,В должном ученье своем радостно дни проводя.Радости полон и я, что в юности мудрость седеет,Что и в цвету молодом чуется ум старика.Радуюсь я и тому, что славою и дарованьемВыше ты сверстных своих, равен ты лучшим мужам.Честь от чести, успех от успеха, от прибыли прибыль,От похвалы похвала, — от твоего и мое.Я одному лишь дивлюсь — что поспешны сыновние пени,Что упреждают они предрасположенный срок.Ты ли живешь в нищете? Оставь пустые стенанья,Или же мне, берегись, мотом покажешься ты.Деньги тебе посылал я, но, видно, они доставалисьСворе продажных волчиц или коварной игре.Зернь — искусный ловец, умелый искатель богатства:Где бы ни крылось оно — сыщет грабитель-софист.Зернь — вредоносной судьбы вероломный и хищный служитель, —Легкую руку зовет к спору себе же во вред.Гнев — сопутник при ней, безумие — оруженосец,Скорбь — наследник ее, ложь — ее вечный сосед.Вот грабители те, которым, наверное, предалДеньги отцовские ты — зло в подкрепление зла.И для того, чтобы грех подкреплений таких не лишался,Ты простираешь к отцу жадную руку свою?!Этого я не боюсь — боюсь за школярскую участь.…………………..[229]Те, кто к ученью сошлись голодной толпой многолюдной,Званьем школярским своим кроют смертельное зло.Тень учения в них, но нет в них сути ученья —Стыдно личине скрывать лик неизбывного зла.Все они учатся там по имени, а не на деле,Имя ученья — лишь тень, тень, благодатная злу.В ляжках ученье у них, в блудилищах ихние бденья,Попран ими устав и превозвышен позор.Блуд заменит им труд, блудница заменит страницу,Выльется верность в обман, благопристойность — в позор.Ежели гарпии[230] есть над людьми, то это — блудницы:Ластятся лестью, плетут петли и в когти гребут.Мед на устах, а лед на уме: под шкурой овечьейСкрыта волчица, в тени спрятала роза шипы.С виду овца, по нраву лиса, по злобе тигрица,Похотью — как воробей, хищною пастью — как пес;Ликом — жена Одиссея, пороком — супруга Ясона,[231]Грабит — Сциллы жадней, губит — Харибды страшней.Спутники, девка и зернь, двойным сокрушают крушеньемЮности утлый челнок — брега ему не достичь.Блудный зуд срамоты и чума игорной растратыМогут расхитить добро Пигмалионовых[232] царств.Ежели ставки стоят, и резвятся игривые кости, —Полон надеждою страх, страхом надежда полна.Дух дрожит о деньгах и о милости беглой Фортуны,Ты — на распутье судьбы, бедность висит на весах.Но обращается в ложь надежда, но снова и сноваВязнет рука в мотовстве, тратя по крохе доход.Зернь обирает юнцов, зернь — мачеха доброй их славы,Зернь заставляет плечо чувствовать тягость одежд.Губит вас этот порок, бездолит вас эта зараза:Кто погрязает в игре, тем и отец не отец.Нет, я не верю тому, что запятнан ты этою скверной, —Но ведь отцовской любви зрится повсюду беда.Не обвиняй же отцов, оставь искушения зерни,Хищные кости забудь, чинно учиться учись.Пусть лишь эта напасть не растлит твоей нежной лилеи,Цвета цветок не лишит и благовония — нард.Пусть не подточит червяк под алою розою стебель,Пусть бесценком цена в низком не станет грехе.Малою мерою мерь расходы: припомни о сестрах,Ибо на деньги мои все твои сестры живут.Будь уверен: тебе открыты отцовские средства —Хоть невелики они, все же подспорье и в них.Пусть же кровные узы не станут кровной обидой,Пусть для сына отец истинным будет отцом!Да не восстанет вовек на побеги цветущие — корень,Ствол — на гибкую ветвь, или на сына — отец!Да не восстанет причина на следствие, да не отвергнетЛепщик — сосуда, цветка — стебель, и родича — род.Если останусь я жив и здоров, то в должные срокиБуду к тебе я в Париж с отчей любовью моей.Цвет расцветающий твой — утеха моя и отрада,Честью твоею сильна слабая старость отца.Мысль о твоей добродетели мне — как веточкам листья,Солнце — потемкам, дрова — пламени, реки — морям.Будь же здоров и помни меня: потомкам о предкахНадобно помнить, и грех сыну отца забывать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги