Читаем Погоня за панкерой полностью

– А они смогут узнать нас? Подложить нам мину-ловушку? Сбросить на нас бомбу?

– Я не знаю, капитан. В моей Книге записано только то, что они сделали, а не что они могут сделать. Даже в этом случае, как я уже сказала, записи не различают замаскированных панки. Поэтому у меня так мало о них сведений. Вам нужно это заклинание? Нет нужды решать это сразу. А если вы останетесь в Стране Оз, оно вам не понадобится.

– Мы должны остаться! – выпалила я.

Глинда мне улыбнулась, но улыбка ее была невеселой.

– Дорогая Дити, ты решила не заводить ребенка?

– Чего? Я хотел сказать, простите, Глинда?

– Ты была в Волшебной Стране дольше других. Ты знаешь, что твоя маленькая девочка здесь не родится… точно так же, как никто здесь не умирает.

Тетя Хильда заговорила так быстро, что я не успела и слова вставить:

– Глинда, большое вам спасибо, но я не останусь.

Я проглотила комок в горле и сказала:

– Я тоже не останусь, тетя Глинда, – на Зебадию я старалась не смотреть.

– Так я и думала. Хочешь мой совет, дорогая?

– Да. Конечно!

– Если ты решила быть женщиной, а не маленькой девочкой, как Дороти или Трот, уезжай отсюда побыстрее… иначе тебе захочется остаться в Волшебной Стране навсегда.

Папа взглянул на Зебадию и сказал:

– Мадам Глинда, мы отбываем утром. Благодарим за ваше роскошное гостеприимство… но я думаю, что так будет лучше.

– Я тоже так думаю, доктор. Но помните – приглашение Озмы остается в силе. Когда вы устанете от внешнего мира, приезжайте сюда на отдых… и непременно привозите сюда детей. Дети тут счастливы и никогда не страдают. Оз была создана для детей.

– Мы приедем, мы обязательно приедем!

– Есть еще тема для обсуждения? Если нет…

– Секундочку! – вмешалась тетя Хильда. – Вы сказали Дити… может, скажете и мне?

Глинда улыбнулась:

– Книга утверждает, что у тебя будет мальчик.

– XXXIV –

Зебадия

Этой ночью я не спал с Дити. Я этого не планировал, просто так само получилось. Слуга привел меня к комнате, Дити и Хильда все еще стояли на вершине лестницы (еще одна волшебная лестница, удобная, если не смотреть вниз) и оживленно болтали, а Джейк был рядом.

Я увидел, что в комнате только одна узкая кровать, даже не две, но слуга уже исчез. Когда я вышел из комнаты, на лестничной площадке было темно и пусто… поэтому я произнес слово, которое нельзя произносить в Стране Оз, и вернулся в отведенную мне спальню. Даже односпальная кровать меня манила, день выдался долгим, так что я уснул мгновенно.

Глинда позавтракала с нами в том же банкетном зале, который заметно съежился. В Гелиуме нас кормили чудесно, но я почти забыл, как хороши могут быть яичница с ветчиной, тосты и свежий апельсиновый сок. Я выпил три чашки кофе и ощутил, что готов сразиться с аллигаторами.

Глинда поцеловала Дити и Хильду на прощание на верхней ступеньке эшеровой лестницы, а мы с Джейком поцеловали ей руки. Она пожелала нам удачи… что в ее устах было не просто пожеланием. Жить в Оз, наверное, не стоит, но это прекрасное место, куда можно приезжать время от времени. Едва мы вошли в лес, девушки немедленно скинули туфли.

В лучах утреннего солнца «Гэй Обманщица» выглядела прекрасно. Около ее носа стоял Тик-Ток.

– Доб-рое ут-ро, – сказал он, – я бесе-довал с мисс Гэй Об-ман-щи-цей всю ночь. О-на та-кая Ум-ни-ца.

– Привет, Зеб.

– Привет, Гэй. Что я говорил тебе насчет разговоров с незнакомыми мужчинами?

– Ты мне ничего не говорил. И Тик-Ток вовсе не незнакомый мужчина. Он джентльмен, чего я не могу сказать о некоторых.

– Прав-да, ка-пи-тан, я не имел в ви-ду ни-че-го недо-стой-ного.

– Да я просто шучу. Спасибо, что составил Гэй компанию, Тик-Ток.

– Это было удо-воль-ствие и при-ви-легия. Я дого-вори-лся с ноч-ным страж-ни-ком, что-бы он заво-дил меня кажд-ый час, и бесе-да не преры-ва-лась нео-жи-дан-но.

– Очень разумно. Спасибо еще раз и до встречи. Мы приедем в гости при первой возможности. Гэй, откройся.

– Ты не сказал «пожалуйста», – ответил мой автопилот, но дверцы открыл.

– Я рад слы-шать, что вы вер-не-тесь. У нас с мисс Гэй Об-ман-щи-цей много об-щего.

– Я вижу. Всему экипажу занять места и приготовиться к выходу в космос. Джейк, я думаю, что нам лучше сразу надеть комбинезоны, ведь мы не знаем, где выскочим в следующий раз.

– Конечно, капитан.

Язва попрощалась с Тик-Током и залезла в машину. Дити не только попрощалась, но и поцеловала его в медную щеку – я уверен, Дити поцелует и свинью, если та будет стоять спокойно (а если не будет, я пущу ее на колбасу; поцелуй Дити – это то, чем нельзя пренебрегать!).

Хильда выглянула из машины, она была все еще в вечернем платье.

– Дити, иди сюда. Быстро!

Я обменялся рукопожатиями с Тик-Током (странное ощущение!) и предложил ему немного отойти. Забравшись в машину, я не обнаружил никаких следов наших жен. Я подошел к переборке и позвал:

– Давайте быстрее! Мне нужен мой комбинезон!

– Зебадия, лезь за переборку! – послышался голос Дити.

– Я не смогу там переодеться.

– Пожалуйста, дорогой. Ты мне нужен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези