Читаем Погоня за панкерой полностью

– Адмирал, вы двое обсуждаете нас через свои Линзы! – заявила Хильда самым суровым сержантским голосом. – Неужели это считается вежливым обхождением с гостями?

Я повернулся, чтобы посмотреть на нее: она сбросила академическую мантию, поскольку в комнате было тепло, по крайней мере, для людей, проходивших голыми или почти голыми восемь субъективных недель. Хильда сидела, наклонившись вперед, спина прямая, и выглядела очень женственно и чрезвычайно надменно.

– Ну? Ответьте мне! Так обращается с гостями порт-адмирал Патруля?

– Мадам, ваш точный статус все еще не определен.

– Пожалуйста, обращайтесь ко мне корректно!

– Доктор Хильда Берроуз, ваша группа была задержана в нашем пространстве…

– Вашем пространстве? Какое высокомерие! По какому праву оно ваше? Интересно, Клоно выписал вам купчую? Уверена, что Ментор этого не сделал. Адмирал Хэйнс, говорить о пустом пространстве, находящемся в миллиардах километров от ниоткуда, что оно «ваше» – это нонсенс. Мы…

– Пространство, которое мы патрулируем, доктор. Поправка принята.

– Придержите свой язык, сэр, я не закончила. Нас не задержали. «Задержать» означает арестовать. Капитан Смит, вы говорили порт-адмиралу Хэйнсу, что арестовали нас?

– Нет, доктор Хильда.

– Благодарю вас, капитан. Порт-адмирал, мы пришли свободно, как приглашенные гости. Вы приняли нас как почетных гостей. А теперь вы говорите, что «наш статус еще не определен»… что вы хотите этим сказать, сэр?

Хэйнс выглядел ошарашенным, но не сдался.

– Доктор, я имею в виду именно то, что сказал. Капитан Смит доложил, что видел… или думал, что видел. Но я не смог подтвердить это, исследуя ваши разумы…

Язва задохнулась от гнева.

– О! Так все эти попытки не были неуклюжими случайностями? Я прощала их, как могла простить собаку за попытку лизнуть меня в лицо. Что вы за мальчишка, адмирал? Любитель подглядывать в замочные скважины? Стыдитесь, гадкий грязный мальчишка!

Я был настороже, но не вмешивался. У Язвы свое оружие, и она умеет им пользоваться… и я не питал иллюзий по поводу пользы от одной шпаги и одной сабли против тяжело вооруженной военной базы. Нас обманом загнали в ловушку, и возможно, Язва сумеет нас из нее вытащить.

Лицо адмирала стало таким же бесстрастным, как у Дити.

– Доктор, нравится ли это вам или нет и нравится это мне или нет – чаще всего нет, – но мой долг в том, чтобы защищать эту галактику наилучшим образом. Некоторые существа крайне искусны в наведении галлюцинаций. Согласно сэру Остину Кардингу рапорт капитана Смита легче всего объяснить умело созданной массовой галлюцинацией. Именно с этой точки зрения я решил протестировать вас четверых… но оказался не в состоянии сделать даже первую проверку. Поэтому я должен ждать помощи. Мне жаль, что вам не нравятся мои методы.

– Мне не нравятся!

– А пока вы – гости. В определенных пределах.

– Хильда, я на это отвечу, – сказал я и встал. – Порт-адмирал, наш совместный ланч отменяется.

– Э? Сядьте, капитан.

– Нет, адмирал. Вы встретили нас с посольскими почестями. Теперь я вижу, что эти почести были фальшивые. Мы не принимаем фальшивого гостеприимства даже в таком комфортном кресле.

Дити немедленно вскочила, за ней последовали Джейк и Хильда, он помог ей накинуть мантию.

– Я прошу об эскорте до нашего корабля – вооруженном, конечно, и защищенном от «галлюцинаций». Нам здесь больше нечего делать, – я посмотрел на капитана Смита. – Сожалею, Тед, я думал, мы можем предложить это Патрулю. Это не твоя вина.

– Я тоже сожалею, Зеб, – он глубоко вздохнул и поднялся. – Порт-адмирал, мне также не нравятся ваши методы.

– Смит, садитесь!

– Нет, сэр. Я доложил вам обо всем, в том числе и о данных мной обещаниях, о Слове Ленсмена. От имени Галактического патруля и властью, данной мне, как капитану патрульного звездолета, я пригласил их на «Ночной ястреб» в качестве гостей. Они не были «задержаны», доктор Хильда права. Всей нашей мощи не хватило, чтобы арестовать их, они пришли добровольно по моему приглашению. Я гарантировал им, что они и их корабль могут отбыть в любой момент… и что Патруль не предпримет никаких действий против них или их корабля, пока он не окажется по меньшей мере на том же удалении, что и в момент встречи, то есть чуть более миллиарда миль от ближайшего патрульного корабля. Я дал эти гарантии без мысленных оговорок – а также обещал не касаться их разумов с помощью Линзы.

Вы знаете все это, порт-адмирал, и они знают. Приняв мой рапорт и приказав мне привезти их на Главную Базу, вы тем самым подтвердили мои обещания – включая, по моему мнению, и обещание не линзировать их иначе как по прямому приглашению. Таким образом, вы лишили меня чести Ленсмена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези