Читаем Погоня за песчаным дьяволом полностью

Она сказала правду, которую можно было бы держать при себе. Быкову это понравилось. Ему многое нравилось в этой женщине. У себя на родине ему таких встречать не приходилось. Может, не так искал. Или искал не там. Факт оставался фактом. Камила пришлась Быкову по душе.

– Ты правильно сделала, – сказал он. – Я на тебя не сержусь. Не за что. Ты ведь о людях думала, а не о фотоаппаратах.

Она помолчала. Взошедшая луна очертила силуэт Камилы серебристым абрисом. В ее волосах зажглись искорки, похожие на сверкающие снежинки.

– Но ты остался без аппаратуры, – напомнила она.

– Зато у меня есть…

Быков осекся. Он собирался сказать: «Зато у меня есть ты», но подумал, что это было бы слишком самоуверенно. Камила пока что не принадлежала ему и, может быть, не собиралась заводить отношения ближе, чем они сложились на данный момент. Они пережили вместе много опасностей и стали друзьями, но не более того.

– Почему ты замолчал? – мягко спросила Камила, пытаясь заглянуть в опущенные глаза Быкова.

– Зато у меня есть «Никон», – сказал он. – Этого хватит.

– Тогда я спокойна.

Она отвернулась. Быкову почудилось, что он услышал в ее голосе разочарование или даже обиду.

– Камила, – тихо окликнул он.

– Да? – Чуть помешкав, она обернулась.

– Я очень рад фотоаппарату. Но, честно говоря, нашей встрече рад еще больше. Понимаешь, что я хочу сказать?

Быков замер в ожидании. Эта женщина потеряла самых близких людей, и признания малознакомого мужчины могли оскорбить ее чувства. «Болван! – обозвал себя Быков. – Сейчас она встанет, уйдет и с этой минуты будет вести себя настороженно».

Но Камила осталась. И прошептала:

– Понимаю. Потому что я испытываю то же самое.

Быков вдруг обратил внимание, что в ночи поют цикады, сотни цикад. Почему-то до этой минуты он их не слышал.

– Мне кажется, что я сплю, – признался он, и его усы расползлись в стороны вместе с губами.

– Рано радуешься, – невесело усмехнулась Камила. – У меня ужасный характер. И потом, сейчас не до романтических отношений. Нам нужно добраться до людей, а их здесь очень, очень мало.

– Я знаю. Но это ничего. Нам торопиться некуда.

– Есть куда, Дима. У нас ни еды нормальной нет, ни оружия, ни лекарств. Нужно поскорее выбираться отсюда. Возможно, придется пройти километров сто по пересеченной местности. А с нами старик и двое желторотых юнцов. Путь будет нелегким. Впереди много сюрпризов и вряд ли все они будут приятными. В дороге всякое может случиться.

– Мы справимся, – сказал Быков, глядя Камиле в глаза. – До сих пор у нас все получалось, верно?

– Да, – она кивнула. – С тобой ничего не страшно.

– И с тобой.

Камила положила руку на его и сжала пальцы. Не отдавая себе отчета, что делает, Быков потянулся к ней пересохшими, потрескавшимися губами. Она быстро ответила на поцелуй и отстранилась. Этого было мало. Быкову страстно хотелось продолжения. Он снова потянулся к ней.

Она остановила его движением ладони. Быков застыл. Они одновременно посмотрели на спящих. Те, словно сговорившись, лежали, отвернувшись в сторону. Камила подняла палец, подразумевая, что поцелуй будет только один. Быков торопливо закивал.

Но поцеловались они не один, а гораздо больше раз. И спать легли рядом, тесно прижавшись друг к другу. Понятно, исключительно для того, чтобы было теплее.

Глава четырнадцатая,

которая описывает поход, продолжавшийся, к сожалению, не очень долго

В свете утреннего солнца побережье выглядело так, будто здесь играли дети исполинов: возводили песчаные замки, ворочали огромные камни, насыпали горы и рыли ямы. Все это была работа ветров, передвигающих дюны и обрабатывающих груды слежавшегося песка.

Слева вздыхал и сонно ворочался ослепительно-синий океан, предлагая людям забыть о былых недоразумениях. Справа, скрытая наполовину песчаным гребнем, тянулась ярко-зеленая роща. Небо было высоким и прозрачным. В воздухе пахло морем и эвкалиптами.

– Чудесно! – восхищался Балтер, шумно вдыхая и выдыхая воздух. – Вот где надо поселиться. Здесь можно прожить до ста… Да что там – до двухсот лет!

– Аборигены назвали этот остров Кгари, – сказала Камила.

– Великая песочница? – шутливо предположила Аня.

– В переводе с языка племени батчулла это означает «рай».

– А мы адамы и евы! – воскликнул Роман и бросил взгляд на Аню: поняла ли намек правильно?

– Тихо, – попросил Быков. – Вы только послушайте!

Подавая пример, он остановился на склоне белого осыпающегося холма. В тишине стало слышно, как шелестит песок, поют птицы и жужжат насекомые. Это были такие приятные, такие умиротворяющие звуки, что все долго стояли на месте, наслаждаясь природой и ее временной благосклонностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения фотографа Дмитрия Быкова

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза