Читаем Погоня за сокровищем (СИ) полностью

– Ко всем чертям, – привел его в чувство голос Лоета. – Нужно отойти подальше. Кто его знает, откуда начинается ловушка.

– Поднять якорь! – крикнул Ржавый, и обе команды засуетились.

Тина, Альен, Дин и Бонг замерли, наблюдая за сотворением чуда. Волны набирали силу, отгоняя два корабля дальше от места, где недавно была их стоянка, усилился ветер, но небо оставалось все таким же чистым и ясным. Все так же ослепительно светило солнце. То, что происходящее не имеет ничего общего с приливами и отливами, стало ясно даже тем, кто раньше не бывал на море.

А вскоре над водой показалась острая вершина, еще мало приметная, но, чем сильней становились волны, тем быстрей вершина росла, появлялись новые каменные треугольники, открывая сколько опасности таили под собой морские воды. И то, что Вэйлр Лоет принял верное решение и поспешил с отходом, тоже стало очевидным очень скоро, когда на месте недавней стоянке проклюнулись вершины подводных скал.

– Храни нас Всевышний, – прошептал Верта, останавливаясь за спиной Альена Литина.

– Так вот они какие – морские стражи, – негромко произнес Урсус Вард, глядя на скалистую преграду, росшую на глазах из пенных брызг. – В свой смертоносный круг… Он не Бес, он настоящий дьявол.

Снова загремели цепи, и якоря полетели на дно, удерживая корабли на выбранном ими месте. Теперь оставалось только ждать.

– Следы мгновенья быстро стынут, все это важно, не забудь… Времени у нас мало? – Ржавый вновь стоял у борта и глядел на Литина. Тот кивнул, не оборачиваясь. – Пора?

Альен отрицательно покачал головой и протянул руку, указывая на свод пещеры, появившейся над водой. Пират без слов понял, что это. Им открывалось то, ради чего столько людей сложили свои головы, ради чего терялись жизни в морских сражениях, трактирных драках и нападениях из-за угла. Остров Беса оказался обычной скалой, вознесшей свою главу высоко в небо. Из отверстия пещеры, бурным водопадом стекала вода, с грохотом падая в море. Зрелище было до того величественным и нереальным, что даже Вэй, никогда не страдавший излишней религиозностью, достал свой образок и поднес к губам, прошептав:

– Потрясающе, дьявол меня дери.

Спустя часа полтора все стихло. Вялая рябь плескалась о борта двух кораблей, открыв людскому взору кольцо из подводных скал, почти в центре которого возвышалась самая широкая скала с чернеющим провалом единственной пещеры. Теперь медлить не имело смысла.

– Лоет, твоя дочь отправляется со мной к острову, – крикнул Ржавый. – Спускайте шлюпки, мы за вами.

Вэй скрипнул зубами, но послушно отдал приказ своим матросам. Тина отправлялась к острову Беса, и это вполне устраивало ее отца. Лоет опасался, что девушка останется на бригантине, и любое действие команды «Счастливчика» могло оказаться для нее фатальным, но Ржавый выбрал самый лучший вариант развития событий, по мнению Вэя, и это убавило злость капитана брига, не любившего, когда им пытались понукать.

А вскоре над водой показалась острая вершина, еще мало приметная, но, чем сильней становились волны, тем быстрей вершина росла, лоснясь на солнце мокрыми выступами. Потоки морской воды стекали по неровным щербатым стенам подводного исполина, показавшего свою голову. И было страшно представить его истинную высоту. Осознание, какая мощь таилась все это время, скрытая волнами, покрывало спину россыпью мурашек, подобных пузырькам пены вившейся вокруг каменного гиганта. Следом за ним появлялись новые треугольные верхушки, пронзавшие своими тысячелетними телами водную толщу, отступавшую перед древней твердыней.

То, что Вэйлр Лоет принял верное решение и поспешил с отходом, тоже стало очевидным очень скоро, когда на месте недавней стоянки проклюнулись вершины подводных скал.


Вэй скрипнул зубами, но послушно отдал приказ своим матросам. Тина отправлялась к острову Беса, и это вполне устраивало ее отца. Лоет опасался, что девушка останется на бригантине, и любое действие команды «Счастливчика» могло оказаться для нее фатальным, но Ржавый выбрал самый лучший вариант развития событий, по мнению Вэя, и это убавило злость капитана брига, не терпевшего, когда им пытались понукать.

Уже готовый спуститься в шлюпку, Лоет обернулся и посмотрел на господина Ардо. На лице старшего помощника сверкнула широкая озорная улыбка, которую было слишком непривычно видеть у вечно хмурого и недовольного мужчины. Вэйлр кивнул, поймал взгляд Альена и ободряюще подмигнул ему. Молодой человек ответил серьезным взглядом. Он дождался, когда капитан спустится по веревочной лестнице, и отправился следом. За Литином последовал мрачный и молчаливый Верта. Вскоре от борта «Счастливчика» отошли две шлюпки. Моряки налегли на весла, направляя свои маленькие суденышки к каменным исполинам, угрожающе топорщившихся острыми зубцами вершин.

Альен обернулся, глядя на подводный массив через плечо, и негромко произнес:

Но вот тебе предупрежденья,Что дверь откроют пред тобой.И коль добился ты прозренья,Поймешь и их, само собой.
Перейти на страницу:

Похожие книги