Читаем Пограничные стрелки полностью

Уэлдон отправился к больной, постучал в дверь. Сонный голос пригласил его войти. Приветливо поздоровавшись с Элен, он извинился за беспокойство. Так случилось, объяснил, что им выпал редкий шанс — его навестил старый друг, замечательный врач. Не позволит ли ему мисс О'Маллок осмотреть себя?

Глаза ее расширились, она явно растерялась.

— Вы считаете, мне нужен какой-нибудь другой врач, кроме нашего милого доктора Генри?

— Конечно, доктор Уоттс вылечит вас. Но мой друг, может быть, сделает это быстрее. И в конце концов, раз уж подвернулась такая возможность, почему не воспользоваться ею?

В раздумье Элен прикрыла глаза:

— Вы очень добры. Но не лучше ли сначала посоветоваться с доктором Уоттсом?

Юноша закусил губу. Этого-то он как раз не хотел.

— Ну что ж, — ответил, — но Уилбур пробудет у нас очень недолго…

— Тогда, по крайней мере, представьте его мне. А потом, если доктор Уоттс…

Уэлдон поспешно вернулся к приятелю:

— Тебе разрешено с ней немного посидеть. Но со старой калошей придется посоветоваться, прежде чем ты сможешь ее осмотреть. Пошли, Уилбур, веди себя прилично и постарайся ей понравиться. Прошу тебя, постарайся!

Он повел Уилбура в комнату Элен О'Маллок, которая лежала спокойно, доверчиво улыбаясь новому медику. Завязалась непринужденная беседа. Уилбур рассказывал о своих приключениях в горах Лас-Алтас, о причудливых звериных тропах, по которым ему приходилось взбираться на горные кручи. Уэлдон решил, что он очень хорошо справляется со своей задачей, и был удивлен и даже разочарован, когда по истечении получаса Бен заявил, что не должен больше утомлять пациентку.

Когда они ушли от девушки, Уэлдон с упреком заметил:

— Дружище, ты уже начал завоевывать ее доверие. Какого же черта прервал разговор на полуслове и ушел, даже не попытавшись…

Уилбур поднял руку, призывая к молчанию:

— Я пробыл там достаточно. И узнал то, что хотел узнать.

— Достаточно?

— Вполне.

— В таком случае ты знаешь, что с ней? Ты действительно знаешь это, Уилбур?

Вместо ответа, Уиилбур внимательно посмотрел на Уэлдона.

— А ты не знаешь? — спросил наконец отрывисто.

— Я? Я не врач. Откуда мне знать?

Уилбур отвернулся и в молчании стал мерить комнату быстрыми шагами.

— Все это, конечно, серьезно, — высказал предположение Уэлдон, обеспокоенно глядя на расхаживающего по комнате приятеля.

Тот только пожал плечами.

— Так что, это смертельно? — не отставал парень.

Доктор круто обернулся, сунул руки в карманы и смерил его взглядом.

— Я тебе не пациент, — раздраженно буркнул Уэлдон. — И нечего сверлить меня глазами, я не нуждаюсь в твоем диагнозе!

— Давай начистоту, — подошел к нему Уилбур. — Ты любишь эту девушку?

Уэлдон ответил не сразу:

— Я? Нет.

— Ясно, — бросил врач, возобновив ходьбу по комнате.

— Что тебе ясно?

— Но ты серьезно относишься к ней?

— В этом можешь не сомневаться! Слушай, не напускай туману! Скажи прямо: можно как-нибудь помочь этой бедной девушке?

Поразмыслив, Уилбур отрицательно покачал головой:

— Только не я. Я не смогу ей помочь.

— Это означает, что никто не сможет ей помочь?

— Вовсе нет.

— Бенджамен! — рявкнул Уэлдон. — Еще немного — и я вышвырну тебя в окно! Ты скажешь мне толком, в чем дело?

И безмерно удивился, услышав холодный ответ:

— Ничего я тебе не скажу. Я уже сказал все, что нужно.

— Да объясни же, наконец!

— Я не сэр Галахад и не король Артур. Однако я врач, и на свете существует такая вещь, как профессиональная этика.

Уилбур стиснул зубы. Рассерженный, сбитый с толку, он понял, что больше от приятеля ничего не добьется. Тогда заговорил о другом:

— Ладно. Оставим это. Скажи, трудно ли установить, отравлен человек или умер естественной смертью?

— Все зависит от того, чем отравлен и давно ли умер.

— Допустим, мышьяком. А умер год назад.

— Тогда очень просто.

— Ты уверен?

— Да.

— Прекрасно. Сейчас отправляйся в Джунипер, — распорядился Уэлдон, — и возвращайся после того, как стемнеет. И поменьше шума. Сделаешь?

— Собираешься исследовать труп?

— Ага.

— Погоди, Лью. Ты что, намерен вскрыть могилу?

— Именно это я и собираюсь сделать.

— Рискованное предприятие, — предупредил Уилбур.

— Послушай, если это рискованно для тебя, то для меня в десять раз опаснее!

— Это правда, — согласился врач.

— Так ты приедешь?

— Ни в чем не могу тебе отказать, Лью. Но я бы хотел спросить…

— Не спрашивай ни о чем!

— Ладно.

— Жду тебя примерно через час после захода солнца. Нет, давай лучше встретимся в одиннадцать часов.

Бенджамен Уилбур вздохнул.

— Друзья дороговато обходятся, — процедил сквозь зубы. — До встречи!

Он тут же пустил коня вскачь, направляясь в Джунипер, а Уэлдон наблюдал за тем, как всадник исчезает из виду. В последний момент готов был его вернуть, подумав, что склонил приятеля к действиям, которые им обоим могут стоить головы. Однако, щелкнув пальцами, решительно отвернулся. Он был на взводе.

Мысль о том, что же, в конце концов, увидел Уилбур, не оставляла его в покое. Побеседовал с Элен О'Маллок всего тридцать минут, а все-таки что-то выяснил! Что же это такое, о чем профессиональная этика врача запрещает даже упоминать?

Глава 19

ИХ ОПЕРЕДИЛИ!

Перейти на страницу:

Все книги серии Винчестер. Лучшие вестерны

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные