Читаем Поиграй со мной полностью

— Потому что ты, блять, не слушаешь! — Я хватаю перчатку и швыряю ей ему в лицо. — Дело не в тебе, Картер! Дело было в том, что мы с ней нашли друг друга!

— Но она моя сестра. Ты не можешь…

— Почему бы и нет? Ты думаешь, я недостаточно хорош для нее?

— Что? Нет, я… — Его глаза виновато блестят. Он качает головой. — Я этого не говорил.

— Тогда в чем дело? Потому что все, чего ты хотел, это чтобы Оливия дала тебе шанс, а теперь ты мне его не даешь.

— Ты мог бы… ты мог бы… — Его грудь быстро поднимается и опускается, в центре нижней губы собирается капелька крови. — Ты мог бы причинить ей боль!

Еще одна чертова перчатка в лицо.

— Это ты сейчас причиняешь ей боль, Картер! Она не может смириться с тем, что ты вот так отдалился от нее. И почему она должна это делать? Ты ее брат. Разве она недостаточно потеряла в своей жизни?

У Картера перехватывает горло, и вина в его глазах начинает затуманивать их.

— Она провела свою жизнь, чувствуя, что ты затмеваешь ее, думая, что все, что она может предложить кому-либо, — это быть младшей сестрой Картера Беккета. Она наконец поняла, что в ее жизни есть люди, которые хотят быть рядом с ней, а не с тобой. Она нашла любовь, после всего, через что ей пришлось пройти, всей этой гребаной сердечной боли, и что ты делаешь? Ты бросаешь ее. Ты говоришь ей, что она не может этого получить.

Он качает головой.

— Нет, я… я бы никогда так не сказал.

— Но именно так звучит твое молчание. Разве ты этого не понимаешь? Тебе позволено злиться, но ты ведешь себя как ребенок. Дженни не нуждается в твоей защите. Ей нужно, чтобы ты был рядом, был ее другом и братом и наблюдал, как она живет своей собственной жизнью, потому что она сама надирает всем задницы. Ты должен хотеть, чтобы она была счастлива, где бы она ни нашла это счастье.

— Я действительно хочу, чтобы она была счастлива, — шепчет он, наконец слезая с меня и растягиваясь на льду рядом со мной. — Дженни заслуживает всего мира.

— И я хочу подарить ей его.

Он запрокидывает голову, чтобы посмотреть на меня.

— Олли сказал, что я поступаю нечестно. Заставила меня спать на диване.

— У тебя есть, типа, три свободные спальни.

— Четыре. Она сказала, что я не заслуживаю постели.

Я вздыхаю, проводя рукой по своим мокрым волосам.

— Я не разговаривал со своим лучшим другом почти два гребаных дня.

Картер внимательно наблюдает за мной.

— Лучший друг?

— Дженни — моя лучшая подруга, Картер.

— Что, если она согласится на работу в Торонто?

— Потом разберемся с этим. Но, честно говоря, я даже не думаю, что она хочет эту работу. Я думаю, единственная причина, по которой она рассматривает возможность принять это предложение, заключается в том, что она думает, что ты не хочешь, чтобы она была здесь сейчас, и что без тебя она потеряет всех, кого любит.

— Черт. Я облажался.

— Это мягко сказано, да.

— Беккет, — зовет тренер с другого конца льда. — Убирайся со льда! Ты закончил!

Картер резко садится.

— Что? Нет, мы просто…

— Тренер, все хорошо. Мы не будем…

Он останавливается перед нами, посыпая Картера льдом и ухмыляясь.

— Ты нужен в больнице.

Позвоночник Картера выпрямляется.

— Что?

— Ты скоро станешь папочкой.

— Срань господня! — Картер переворачивается, бросается на меня сверху в некоем подобии объятий, прежде чем вскакивает на ноги, широко раскидывает руки и визжит: — Я собираюсь стать папой!

Адам поднимает меня на ноги, пока Картер летит по льду.

— Оливия! Я иду, детка!

* * *

— Это ваш первенец?

Секретарша за стойкой наблюдает за Картером с улыбкой. Это один из тех юмористических типов, вероятно, потому, что он расхаживает по коридору, хлопая себя по лицу. Кара записывала, чтобы показать Оливии позже. Сейчас не время бросать ей в лицо, что ее муж разваливается на части.

— Малыш? Нет. — Он кладет руку себе на грудь. — Я отец собаки.

Холли прищуривает глаза.

— Картер.

— Что? — Он смотрит на нее. — О, человеческий ребенок? Да, это наш первый человеческий ребенок. И наш последний. — Он тревожно смеется. — Просто шучу. У нас, наверное, будет трое. Может быть, пять. — Еще один пронзительный смех. — Пять человеческих младенцев. — Он проводит дрожащей ладонью по губам, его кожа необычайно бледна. — Эй, у тебя тут есть где-нибудь ведра?

Брови секретарши хмурятся.

— Ведра?

Картер указывает на мусорное ведро в другом конце комнаты и шагает к нему.

— О, этого хватит. — Он хватается за край и быстро вываливает все содержимое своего желудка в мусорное ведро.

Аланна, племянница Картера и Оливии, подталкивает меня локтем.

— Как раз вовремя, а? Час назад я думала, дядю Картера стошнит. Он такой драматичный, и у него сводит животик, когда он напуган.

— Я не боюсь! — Картер кричит, затем его снова тошнит в мусорное ведро. — Это овсянка, которую я ел на завтрак! — У него снова урчит желудок. — Должно быть, это было плохо!

Аланна приподнимает брови в стиле — я же тебе уже говорила.

— Пугливая кошечка.

Перейти на страницу:

Похожие книги