Читаем Поиграй со мной полностью

— Гаррет! — Картер подбрасывает шарик для пинг-понга со стола из орехового дерева. — Мне нужен напарник.

— Я не пью.

— Они тоже. — Он указывает на стол, где Дженни и Оливия наполняют свои чашки. — Все равно разнесу их, с алкоголем или без.

Глаза Дженни встречаются с моими, брови с вызовом приподнимаются.

— Андерсен на это не способен.

— Э-э, мы с Лив выиграли весь турнир в прошлом году, — отвечаю я, попутно давая пять Оливии.

— Вы, ребята, жульничали, — ворчит Картер.

Оливия мило улыбается.

— Ты знаешь, что говорят. Научись проигрывать, и тогда ты сможешь по-настоящему ценить победу.

Его глаза темнеют.

— Гаррет! Иди сюда!

Особенность этих двоих в том, что они оба ненавидят проигрывать. Картер может показаться парнем, который позволяет своей жене выигрывать, чтобы защитить ее чувства, но он никогда не проигрывает добровольно. Так что всегда очень интересно наблюдать за тем, как его крошечная жена превосходит его практически во всем.

В том числе в первом раунде бир понга, в котором Оливия и Дженни попадают во все шесть гребаных стакана подряд, а Картер требует матч-реванша.

— Как это вообще возможно? — Бормочу я.

— Я, блять, не знаю. — бормочет Картер. — Гребаные подковы им в задницы.

— Удача тут ни при чем, приятель, — вмешивается Эммет, но, возможно, на этот раз удача на нашей стороне. Потому что Оливия промахивается один раз, Дженни — два. Картер более сосредоточен, отказывается смотреть на Оливию на своем ходе, безжалостно дразнит ее, когда наступает ее ход, а я хорош также, как и всегда.

С каждой стороны осталось по два стакана, напряжение нарастает. Девчонки играют первые, Кара подбегает к ним, и шлепает обеих по задницам.

— Хочу увидеть, как они плачут, дамы.

Дженни трижды подбрасывает свой мяч, затем наклоняется, балансируя на краю стола.

— Эй, Джен… ауч! — Картер наклоняется, хватаясь за пальцы ног, на которые я случайно наступил.

— Упс, — говорю я. — Извини за это, приятель.

Отвлекшись от своего брата, Дженни пускает мяч в полет, с легкостью попадая им в стакан. Бедняга Картер будет так пьян к концу игры.

Очевидно, он решил попробовать другую тактику отвлечения внимания в последнем раунде. Когда Оливия подходит к столу, он медленно натягивает рубашку на торс, прижимая палец к губе, и не сводит с нее глаз.

— Нравится то, что видишь, принцесса? Хочешь, я отведу тебя наверх и… черт возьми!

Это, друзья мои, Оливия кидает последний мячик, попадает им в стакан, и все это глядя мужу в глаза.

— Эй, ну же. — Я хлопаю Картера по спине, когда он скулит. — У нас все еще есть шанс. У нас столько же стаканов, сколько было у них. Мы справимся.

Он хватается за край стола, нервно сглатывая.

— Ты идешь первым.

«Ты проиграешь», говорит мне Дженни одними губами.

Так или иначе, я определенно проиграю. Проиграю ей или проиграю в этой игре. В любом случае, когда я без особых усилий промахиваюсь, я знаю, что моей вины в том, что произойдет дальше — нет.

С дрожащим выдохом Картер делает шаг вперед. Он расправляет плечи, разминая шею влево, затем вправо.

— Любую чашку, Картер, — говорю я ему, потирая его плечи. — Любую чашку.

Именно в этот момент, когда он балансирует и готов к броску, Оливия встречается взглядом с Эмметом, и он одобрительно кивает.

— Не смотри на нее, — рычу я на Картера. — Не смей, блять, смотреть на нее.

Но слушает ли он? Нет, конечно, нет. Картер никогда не слушает.

Оливия отворачивается, чертовски медленно, выгибается, и Картер фыркает от смеха.

— Даже не пытайся, девочка Олли. Я не куплюсь на…

Я вижу, как все происходит словно в замедленной съемке. Вода плещется у нее между ног, заливает пол, когда она задыхается, краска отливает от лица Картера, когда Оливия кричит, что у нее только что отошли воды. Его глаза от страха расширяются, мяч выскальзывает у него из пальцев, подпрыгивает один, два, три раза на деревянном столе, и с грохотом падает на землю. Несмотря на все это, я не упускаю Дженни, что хихикает, стоя в углу.

— Олли…

— Ха! — Оливия поворачивается к нам спиной, на лице написана гордость, и сжимает в руках пустую бутылку из-под воды. — Попался, сосунок! Ты промахнулся! — Она дает Дженни «пять», а потом обнимается с Эмметом.

— Я говорил, что он клюнет на это! — кричит он, и Картер с рычанием сворачивается калачиком.

Я бросаю мячик для пинг-понга со стола.

— Я знал, что в этом году мне снова следовало играть в команде с Олли. Играть с Картером — отстой.

— Я думал, что у моей жены начались роды! Это несправедливо! Это жульничество! Требую матч-реванш!

— Это был матч-реванш, — напоминает ему Дженни. — Ты продолжаешь проигрывать.

— Я не проигрываю! Я не проигрывал! Я-я-я…

— Ты проиграл, — обрывает его Кара. — Дважды. И ты проиграл три раза в прошлом году. Твоя жена постоянно обыгрывает тебя в этой игре, и все же ты продолжаешь надеяться, что следующая игра станет твоей. Это вдохновляет, Картер, но в то же время расстраивает. — Она похлопывает его по груди. — Полночь через пять минут. У нас нет времени, чтобы ты вернул свои яйца.

Перейти на страницу:

Похожие книги