Читаем Поймать наследницу, или Билет в высший свет (СИ) полностью

Жаль, сижу, а то непременно отвесила бы ему пощёчину!

— Да, пожалуй, вы одеты слишком дорого и со вкусом, чтобы прибегать к дешёвым уловкам, — наконец резюмировал Этелхард и удалился в спальню.

Теперь у меня есть время прийти в себя и собраться с мыслями. Он принял меня за девицу лёгкого поведения или навязчивую поклонницу — это плохо. Но быстро осознал ошибку и даже признал, что не прав — значит, не безнадёжен.

А ещё он саркан — потомок самых древних драконов. В животном виде их давно уже не осталось. Но человеческая раса драконокровных процветала по сей день. Самые сильные правители — драконы, самые лучшие офицеры — тоже они. По силе сарканы уступали тем же огритам — потомкам огров. По живучести — ликанитам. Но вот в стратегии и дипломатии превосходили всех на голову.

Вскоре Лестер вернулся — одетый слегка небрежно, но, без сомнения, статусно. Если в одном полотенце он ещё мог сойти за авантюриста, который обманом попал на борт престижного лайнера и занял мою каюту, то сейчас я совершенно точно осознала, что он не просто состоятелен, но ещё и довольно высокого происхождения. Строгая выправка тоже бросалась в глаза. Скорей всего, в прошлом он выпускник какой-то из военных академий.

— И всё-таки… — проговорил Лестер, поправляя воротник-стойку своего белоснежного жакета. — Как вас зовут? Моё имя вы почему-то знаете…

И правда! Представиться-то я совсем забыла.

— Меня зовут Клэрис Рейнфрид. И это вы мне объясните, как оказались в моей каюте! — я достала из сумочки билет и помахала в воздухе. — Вот!

— Рейнфрид… — задумчиво повторил Лестер. — Интересно…

Что именно ему стало интересно, он не уточнил. Но в мой билет посмотрел очень внимательно. Затем достал из ящика стола кожаное портмоне и вынул из него свой.

— Дело в том, что у меня в билете тот же номер каюты. Я купил его совершенно законно, к слову. В порту Дорвера. Неделю назад.

Неделю назад! Ну надо же! Как будто это достижение немыслимых масштабов.

— Я бронировала свой билет три недели назад в Ринуане!  — воскликнула я. — Три! И эта каюта должна быть занята мной, мистер Этелхард. Уж простите.

Но, к сожалению, мой грозный вид гадкого саркана совсем не впечатлил.

— Я могу уступить вам левый край кровати. Или софу, — на его губах дрогнула насмешливая ухмылка. Он ещё и издевается! — Я заплатил за свой билет не меньше вашего. И имею такое же право находиться здесь.

В целом он, конечно, прав. Факт налицо. Но моего положения это совсем не облегчало. Не уменьшало это и моё раздражение ото всей этой нелепой ситуации. Казалось бы, серьёзная, дорожащая своей репутацией транспортная фирма — их магоходы считались самыми прогрессивными. А допустили такую чудовищную накладку.

Придётся как-то решать проблему.

Я встала, но и близко не сравнялась с Лестером в росте. Носом разве что могла ткнуться ему в шею.

— Давайте как-то договоримся! Наверняка на корабле есть ещё каюты. Я компенсирую вам разницу в стоимости билетов.

— Предлагаете путешествовать вторым классом? — дракон изумлённо вскинул брови и качнулся мне навстречу так, что мы едва не соприкоснулись. — Так себе удовольствие. Плыть нам долго, и это будет слишком утомительно.

— Вы джентльмен? — уточнила я и неосознанно обмахнулась билетом.

Становилось жарковато. То ли в тесноте каюты, то ли оттого, как близко ко мне стоял этот внушительный и необъяснимо притягательный мужчина.

Удивительно, но Лестер задумался, как будто в его джентльменстве могли быть какие-то сомнения. И с этим нахалом наедине я находилась уже слишком долго! Матушка в обморок упала бы, узнав.

— Скорее да, чем нет, — наконец ответил саркан. — Зависит от ситуации.

Какая удобная позиция!

— Тогда вы…

Стук в дверь оборвал мои, без сомнения, логичные рассуждения.

— Войдите! — одновременно откликнулись мы с Лестером.

И сразу уставились друг на друга. Он на меня — со снисхождением, как на девчонку, которая плачет из-за развязавшегося бантика. Я на него — наверное, с негодованием. Мне хотелось, чтобы он его почувствовал. Чтобы везде запекло!

1.4


В гостиную осторожно заглянул тот самый администратор-огрит, который отправился на поиски интенданта.

— Мисс Рейнфрид, — облегчённо вздохнул он. — Вы тут! Мистер Этелхард…

— Как хорошо, что я ещё жив, правда? — прервал тот его.

Молодой человек нервно рассмеялся и покосился на меня с опаской. Как будто я и правда могла угрожать здоровенному дракону расправой.

— Проходите, мистер Моргон, — он отошёл и пропустил мимо себя кряжистого мужчину. Его щёки и подбородок покрывали аккуратная борода и бакенбарды. Глаза сходу сражали проницательностью. На форме цвета морской волны не было ни складочки.

— Вы интендант этого судна? — сразу уточнила я.

— Так точно, мисс, — мужчина вежливо поклонился. — Что за проблема у вас возникла? Признаться, я не до конца понял со слов этого олуха.

Он махнул рукой на стремительно краснеющего даже сквозь зеленоватость кожи спутника.

Пришлось пересказывать ему суть произошедшего — без постыдных подробностей моего проникновения в эту каюту. Мистер Моргон внимательно выслушал нас и, сличив билеты, озадаченно крякнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы