Читаем Поймать наследницу, или Билет в высший свет (СИ) полностью

Он выпрямился и обжёг меня нечитаемым взглядом. Я растерялась, не зная, как это расценивать. Как попытку поддеть или совершенно искреннее желание войти в моё положение? На палубу, конечно, меня никто не отправил бы — на крайний случай кто-нибудь из команды уступил бы свою каюту. Но саркан решил всё более дипломатично.

— Благодарю, мистер Этелхард, — кивнула. — Но как быть с компенсацией разницы в цене кают? Я могу отдать вам наличными… Или перевести на счёт, когда доберусь до Кальна…

— Постойте! Вы что, с ума сошли? — прервал меня саркан. — Это оплошность транспортной компании. Они-то мне всё и компенсируют. Поверьте, я этого добьюсь. У меня достаточно возможностей уничтожить их репутацию, если они захотят всё замять.

Он опасно прищурился, будто представил, как будет воплощать этот план в жизнь. И я вполне поверила, что уничтожить он может кого угодно.

— Оу… — озадаченно посмотрела на свой ридикюль, в котором уже принялась рыться, чтобы найти деньги. — Об этом я не подумала.

— За то что вы так стремительно ворвались в мою каюту, я и с вас мог бы потребовать компенсацию, — Лестер глянул на меня искоса, приподняв бровь. — Но вы и так уже пострадали от своей импульсивности. Похоже, вы мало что знаете о путешествиях…

— Мне раньше не приходилось уезжать так далеко от дома. Тем более одной.

— Что ж, для первого раза вы очень неплохо справляетесь. Далеко пойдёте. В Кальне для этого много возможностей.

— Что вы имеете в виду?! — его слова отчего-то неприятно меня укололи. Как будто он видел “таких, как я” насквозь.

— Ну как же… Молодая девушка одна плывёт в столицу как раз к началу Светского сезона, — губы дракона дрогнули в ироничной улыбке. — Все мы знаем, что обычно они жаждут удачного замужества.

— Вам-то какое дело, чего “они” жаждут? — фыркнула я. — Или вы жених и боитесь за свою сохранность?

— Упасите Древнейшие! — рассмеялся мужчина. А затем приблизился и быстро сгрёб мою ладонь в свою. — Пожалуй, мне пора. Был рад знакомству, хоть оно вышло немного… странным.

Он хмыкнул и слегка встряхнул мою кисть.

А я вздрогнула, потому что осознала, что не успела надеть перчатки обратно. Ещё миг, и саркан пожалеет о том, что решил ко мне прикоснуться. А как только это случится — настанет мой черёд расплачиваться за неосторожность. Поэтому я дёрнулась и с силой высвободила руку из его пальцев.

Получилось истерично — дракон наморщил лоб и сделал шаг назад, будто опасался, что я его покусаю.

— Вс-сего доброго, мистер Этелхард, — торопливо отговорилась я, натягивая перчатки.

Не сразу сообразила, что перепутала левую с правой, и принялась их менять. Древнейшие, неловкость-то какая! Щёки пекло, я боролась с ненавистными шёлковыми тряпочками. Саркан молчал.

Он, похоже, не успел ничего почувствовать, а потому наверняка посчитал меня неуравновешенной дурочкой. Ну и пусть. Всё равно я вряд ли встречусь с ним ещё раз. Надеюсь, его новая каюта находится достаточно далеко от моей.

Скоро пришёл камердинер Лестера, и к тому времени, как мой необходимый багаж вместе с камеристкой Роной добрался до нужной каюты, вещи дракона уже вывезли.

Глава 2.1


В главном корабельном ресторане было шумно. Показалось, на ужин собрались все пассажиры — и все блистали нарядами, драгоценностями и самомнением. Стало неловко — я впервые оказалась одна в столь обширном и шумном обществе. А Рона уже ушла в отдельный, предназначенный для слуг, зал.

Раньше мне приходилось появляться лишь на благотворительных приёмах, куда матушка начала выводить меня последний год. Но там было так тоскливо! Матроны и уважаемые господа терпели нас только ради денег, которые мы могли даровать на благие цели и косились с такой снисходительностью, что и вспоминать тошно.

Здесь же, на борту “Нертала”, всё было совсем по-другому. И я чувствовала себя щенком, которого бросили в воду, чтобы поскорее научить плавать. Спустилась по устланной ковровой дорожкой лестнице — одна из хостес сразу встретила меня и проводила за свободный столик. За соседним в одиночестве сидела приятная дама, вся одетая в чёрное. Замысловатая шляпка с вуалькой бросала на её лицо тень, но по шее и плечам было заметно, что она уже далеко не молода.

Поправив шлейф расшитого бисером платья, я опустилась на стул и принялась за изучение меню, чувствуя на себе заинтересованный взгляд соседки. Она словно бы наблюдала за плавающими в аквариуме рыбками. Пассажиры шумели, повсюду стоял нескончаемый звон посуды и бокалов. Из соседнего зала доносилась музыка — уже начались танцы.

Удивительная атмосфера!

На время я даже забыла о выборе блюд, рассматривая роскошно одетых мужчин и женщин. И то и дело отмечала, какой они расы. Вокруг было много потомков эльфов. Их даже издалека можно было узнать по изящному телосложению и высокому росту. Слегка заострённые уши женщин-эльфиток украшали замысловатые каффы — их они любили больше обычных серёжек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы