Читаем Поймать волка полностью

— Я не настаиваю. Но если захочешь поговорить или тебе потребуется женский совет, я всегда готова выслушать и поддержать, — королева встала, подошла к небольшому очагу и помешала булькающее содержимое в котелке над огнём.

— Благодарю, — я помедлила, нащупала в кармане юбки значок. — Террена, могу я воспользоваться вашим зеркалом?

— Если он тебе скажет хоть что-то дельное — пожалуйста.

Поднявшись со стула, я направилась в дальнюю часть комнаты, где у стены на отдельном столике находилось зеркало. Большое, овальное, в массивной позолоченной раме с причудливым узором. Королева рассказывала, что случайно купила его ещё до замужества, у одного незадачливого торговца антиквариатом, невесть где ухитрившегося разжиться редким артефактом и даже не представлявшего истинных свойств товара. Если верить древним свиткам по магии, заключённые в зеркала сущности знали всё обо всём и обо всех и могли показать любое требуемое место или человека, но то ли информация в свитках давно и безнадёжно устарела, то ли Террене попалось особенное зеркало.

Я выдвинула из-под столика пуфик, уселась. Гладкая поверхность ничего не отражала, глядя на меня серебристым металлическим провалом.

— Зеркало, зеркало, с добрым утром, — поздоровалась я.

— И что в нём доброго? — унылым мужским голосом отозвалось зеркало. — Ничто в этом суетном бренном мире не способно порадовать меня. Всё тлен и пустота.

— Опять депрессия? — участливо осведомилась я.

— Лишь осознание тщетности моего существования.

Кажется, это уже третье осознание в этом месяце.

— А могу я узнать кое-что?

— Людей не ищу. Нелюдей тоже. По поиску сокровищ, кладов и артефактов просьба обратиться к другому зеркалу. В прошлое и будущее не заглядываю — я вам не гадалка и не провидец.

— И зачем ты тогда нужен? — поинтересовалась королева из глубины покоя.

— Могу сказать, кто на свете всех милее, прекраснее и далее по списку, — с готовностью сообщило зеркало. — Не желаешь, госпожа, узнать всю правду, кто в этой комнате самый красивый, самый умный и самый обаятельный?

— Нет, спасибо, — отказалась Террена и вернулась к столу, зашелестела страницами открытой книги.

— Я! — в зеркале появились топазовые кошачьи глаза, хитро прищурились, изучая меня. — Зато Дани тут самая милая, да? Чего тебе, милочка?

Я достала из кармана значок, положила на столешницу перед зеркалом.

— Что это? — брезгливо вопросил самый-самый.

— Если я правильно понимаю, это что-то вроде эмблемы какого-то общественного заведения.

— Чудненько. А от меня-то ты что хочешь?

— Скажи, что это за заведение и где оно находится.

— Милочка, в какой помойке ты вот это нашла?

— Один знакомый оставил, — небрежно пожала я плечами. — Так ты можешь ответить на мой вопрос?

— Спроси у того знакомого, — фыркнуло зеркало. — Ему, наверное, виднее, где он энтое непотребство выкопал.

— Пожа-алуйста! — взмолилась я, сделав максимально несчастное лицо. — Мне правда очень-очень надо знать. И спросить больше не у кого, ты единственный в этом замке… нет, во всём королевстве, кто знает всё-всё на свете. Ты самый умный, самый всезнающий, — я погладила холодную поверхность под золотистыми глазами.

— Ах, чешите меня, чешите! — глаза довольно зажмурились. — И какой я ещё?

— Самый красивый, самый незаменимый, самый лучший! — пылко заверила я.

— Мур-р-р! Эй, слышь, хозяйка, вот как надо со мной разговаривать! А не как ты обычно делаешь: чуть что, и сразу сквернословия, угрозы, обещания разбить меня, такого во всех отношениях замечательного, выбросить на какую-то грязную помойку… Меня — и на помойку, представляешь, Дани?

Королева склонилась к книге, пряча улыбку.

— Ужасно. Просто ужасно, — посочувствовала я и свободной рукой пододвинула значок поближе к зеркалу. — Ты самый великодушный и самый добрый, ты же мне не откажешь?

— Тебе не откажу. Ты одна в этом огромном холодном костеле меня любишь.

— Да, я тебя люблю и обожаю, — подтвердила я. — Расскажешь поподробнее о эмблеме?

— Секундочку, милочка, — глаза исчезли, и я убрала руку.

— У меня терпения не хватает на этот кусок железа, — призналась Террена.

Доброе слово даже искусственной сущности приятно, а мне не жалко лишних пять минут польстить артефакту.

— А я всё слышу! — сварливо откликнулось зеркало, и глаза вспыхнули вновь.

— Она не со зла, она тоже тебя любит, — поспешно добавила я, пока зеркало не отвлеклось на королеву. — Что ты узнал, самый драгоценный?

— «Алый лепесток» — ночное увеселительное заведение, именуемое ныне модным словом «кабаре». Считается заведением среднего класса, что подразумевает, что девушки только танцуют, а не ублажают посетителей после выступлений, посетители рук не распускают и смотрят исключительно из зала. До высокого не дотягивает отсутствием размаха, блеска, роскоши и местоположением. Находится здесь, в столице, адрес — улица Двух роз, дом восемнадцать, корпус два.

Кабаре? И что Кейтен там делает? Работает на подтанцовке? А хоть кто-нибудь вообще видел танцующего мужчину-оборотня? Или он в охране, должны ведь там защищать девушек от посягательств клиентов, не ограничивающихся одним посмотреть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочьи сети

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы