Читаем Поиск полностью

Его реакция была неожиданной. Если только Брэдшоу не ошибся, это был смешок.

― Что вы ее толкнули.

― Ну, я.

― Вы?

― Да.

― Вы столкнули ее с края карьера?

― Боже, нет! ― возмутился Билли. ― Не тупите! Я сбил ее с ног, вот и все. Мы постоянно так делали, когда были детьми.

Когда Брэдшоу посмотрел на него ничего не выражающим взглядом, он добавил:

― Кевин подкрался к ней сзади и встал на четвереньки. Я толкнул ее, и она перекатилась через него. Тогда-то я ее и толкнул, об этом он и говорил.

― Смешно, Билли. Почему Кевин так из-за этого расстроился, если вы лишь толкнули ее через него?

― Потому что мы сделали ей больно!

Брэдшоу уставился на него, словно Билли дурачит его.

― Я толкнул ее слишком сильно и, когда она столкнулась с землей, то покатилась вниз по холму.

Брэдшоу нахмурился, и это занервировало Билли. Очевидно, детектив ему не поверил.

― Она покатилась, ― повторил Билли. ― Не могла остановиться и попала прямо в них.

― Прямо во что?

― Заросли крапивы, ― ответил Билли. ― Она приземлилась в них.

Брэдшоу посмотрел на Билли, чтобы понять, лжет ли тот. Не всегда можно было определить ― никто не мог сказать наверняка ― но Билли был не особо умным свидетелем. Брэдшоу не видел очевидных признаков лжи.

― Давайте проясним, ― сказал Брэдшоу. ― Вы говорите, что Кевин заявляет, что вы толкнули Сьюзан в какую-то крапиву?

Билли кивнул.

― И вы утверждаете, что он подразумевает только это? Я проверю, вы же знаете?

― Да, только это он и подразумевает.

― Тогда почему он так расстроен?

― Ну, мы чувствовали вину, ― объяснил Билли. ― Мы не хотели, чтобы так вышло. Мы подумали, она приземлится на траву, но я толкнул ее слишком сильно, а он пригнулся не очень низко, так что она перелетела через Кевина и поскользила по пригорку. Она не могла остановиться и докатилась прямо до крапивы. У нее болело все тело, и она очень расстроилась. Она начала кричать на нас обоих и вопить, а затем убежала в слезах.

― Ладно, ― уступил Брэдшоу. ― Предположим на одну гипотетическую секунду, что я верю вам, Билли. И есть надежда, ради вашего же блага, что Кевин сможет подтвердить эту версию, в каком направлении она побежала?

Билли заметно поплохело, словно, если он скажет правду, то у него появится новая куча проблем.

― Расскажите мне, что произошло на самом деле, Билли. Мы ее нашли, помните?

― Она пошла в лес, ― с неохотой признался он.

― Не к ферме? ― вопросил Брэдшоу. ― В противоположную от указанной вами сторону?

Билли медленно кивнул.

― Тогда почему вы лгали об этом на протяжении последних двадцати лет?

Билли Торп выглядел напуганным.

― Я знаю, что вам было всего десять лет, когда все произошло, так что вам не могли выдвинуть серьезных обвинений, потому что вы были слишком юны, ― сказал он беспокоящемуся мужчине перед ним. ― Но нам бы очень помогло, если бы вы объяснились и назвали причину, по которой солгали.

― Я не хотел проблем, ― запротестовал он. ― Я толкнул Сьюзан, причинил ей вред, и она убежала. Никто больше ее не видел.

Билли выглядел так, будто расплачется. По сути, он напоминал Брэдшоу перепуганного ребенка, которым он и был, когда все произошло.

― Я не знаю, что с ней случилось, но знаю, что этого бы не произошло, если бы я не сделал ей больно. Она убежала от нас, одна, потому что была расстроена. Я подумал, что во всем обвинят нас.

― Так вы утверждаете, что она была жива здорова, когда вас покинула, и спокойно отправилась на ферму.

― Да.

― Почему?

― Я же вам только что рассказал...

― Почему вы назвали ферму, Билли? ― перебил его Брэдшоу. ― Она могла пойти в любом направлении. Так почему вы сказали, что она направилась обратно к Ферме Марша?

Брэдшоу все понял по виноватому выражению лица Билли.

― Потому что вам не нравился фермер?

Билли долго не отвечал на этот вопрос, в итоге лишь кивнул.

― Боже правый, Билли. Вы хоть имеете понятие, через что прошел этот мужчина по вашей вине?

― Мы все его ненавидели. Он был настоящим ублюдком.

― Но не был детским убийцей, ― резонно заметил Брэдшоу. ― Хоть некоторые люди в деревне продолжали подозревать его в этом.

― Я такого не хотел, ― Билли засопел. ― Мы не понимали, были детьми.

― Но вы не меняли своей истории, ни разу за все эти годы, пока не проговорились в телевизионном интервью. К тому времени Марш уже давно был мертв.

― Разве мы могли? ― крикнул Билли. ― Мы не могли поменять свою историю! Было уже слишком поздно. Полиция потратила кучу времени, обыскивая ферму и все эти поля. Они бы на нас разозлились. Я беспокоился, что они меня заберут, в приют или еще куда, засунут меня в Борсталь.

― Так вы попались в ловушку собственной лжи.

― Да.

― Что по этому поводу чувствовал Кевин?

― Вы знаете, как это повлияло на Кевина. Он многие годы не мог прийти в себя.

― Что насчет Дэнни? Он тоже про это знал, или вы водили его за нос, как и нас?

― Нет, ― запротестовал он. ― Это было его идеей.

Билли тотчас пожалел, что сказал это.

― Он пытался защитить нас, вот и все. Защитить меня и Кевина.

― В том числе и сейчас?

Глава 57

Перейти на страницу:

Все книги серии Констебль Йен Бредшоу

Безымянная тропа
Безымянная тропа

Из-за охоты на серийного душегуба откапывают нераскрытое хладнокровное убийство шестидесятилетней давности.На северо-востоке похищают и убивают молодых девушек. Находящийся в немилости у начальства констебль Йен Брэдшоу изо всех сил старается найти улики и боится, что единственное, на что прольет свет расследование, ― он сам.Журналист Том Карни отстранен от работы в лондонской бульварной газете и возвращается в свою родную деревню в округе Дарем. Хелен Нортон ― репортер, замещающая Тома в местной газете. Вместе, они вовлечены в дело, которое изменит их жизни навсегда.Когда находят тело, им оказывается не последняя жертва, а труп десятилетней давности. Секреты, погребенные годами, ждут, когда их раскроют, пока в настоящее время неудержимый убийца должен быть предан правосудию.

Dark Eternity Группа , Говард Лински

Триллер / Триллеры

Похожие книги