Евангелие Креста – единственный известный нам источник рассказов о Страстях и Воскресении. Он является основой для Евангелия от Марка, а через Марка переходит к Матфею и Луке, а после – к Иоанну. Наконец, этот рассказ выходит за рамки внутриканонической традиции и включен в псевдоэпиграфическое Евангелие от Петра. Я не нахожу убедительных свидетельств, что за все время, начиная с того, как этот текст оторвался от изначального Евангелия Креста, в него были внесены какие-либо дополнения и правки, кроме чисто редакторских[430].
Кроссан утверждает, что так называемое Евангелие Креста в изначальном виде сохранилось в апокрифическом Евангелии от Петра (части этого Евангелия, возможно, представлены в Оксиринхских папирусах и «Ахмимских фрагментах» – P. Oxy. 2949, P. Oxy. 4009, P. Cair. 10759). Анализ этого гипотетического Евангелия Креста демонстрирует его мифологическую природу, из чего следует, что канонические рассказы о Страстях и Воскресении (а также связанные с ними более ранние нарративы и речения) являются неисторическими.
В ответ на конкретно эту теорию Кроссана и на всю парадигму интерпретации и датировки апокрифических текстов в рамках «Семинара…» в целом критики приводили следующие контраргументы. В первую очередь опровергалась ранняя датировка неканонических текстов, поскольку если датировать «столь непохожие на синоптиков тексты очень ранним периодом, а самих синоптиков – относительно поздним, то почти все исследователи Иисуса последних 250 лет находились в плену глубочайших заблуждений»[431]. Сравнить датировку канонических и апокрифических новозаветных текстов с точки зрения «Семинара…» (на основании работ одного из наиболее активных его участников Дж. Д. Кроссана) и с точки зрения большинства специалистов (Н. Т. Райта, Р. Брауна, Дж. Эллиота, В. Шнимельхера и др.) можно в следующей таблице.
Датировка ключевых канонических и апокрифических новозаветных текстов
Как видно из таблицы, датировка, принятая среди участников «Семинара…», значительно расходится с более принятыми датами написания тех или иных текстов. Кроме того, была подвергнута критике гипотеза «Семинара…» о независимости апокрифических текстов от канонической традиции. Кропотливый филологический анализ параллелей между каноническими Евангелиями и текстами из библиотеки Наг-Хаммади, проведенный К. Эвансом, Р. Уэббом и Р. Вейбе, довольно убедительно демонстрирует литературную и/или идейную зависимость апокрифических текстов от канонических писаний[432]. Поэтому критики не соглашаются с реконструкцией образа исторического Иисуса, выполненной в рамках работы «Семинара…», поскольку она основывается на неверно датированных вторичных источниках. Как заключает Эванс:
Неканонические евангелия не предлагают нам никакой ранней и достоверной традиции, независимой от той, что содержится в новозаветных Евангелиях. Неканонические евангелия – позднего происхождения и, как правило, отражают контекст, крайне далекий от Палестины I века[433].
Наконец, еще одним объектом критики был метод голосования, принятый в «Семинаре…». Как было указано выше, окончательное решение о «цвете» того или иного текста (которое отражало степень его аутентичности) выносилось на основании «среднего значения». Как отмечает Н. Т. Райт, анализируя результаты голосования по конкретным текстам, довольно часто большинство участников «Семинара…» голосовали розовым, а иногда и красным цветом, в то время как меньшинство – черным. В итоге из‐за «черных» голосов нескольких участников окончательный результат был «розовым» или «серым»:
Это означает, что в каждом конкретном случае, особенно в отношении «розовых» и «серых» текстов, оценка аутентичности не отражала мнения большинства ученых даже внутри такой небольшой группы, как «Семинар по Иисусу»[434].