Читаем Поиск Тарзана полностью

Не успевший отойти далеко англичанин рванул обратно к лагерю.

- Попробуй только проболтаться о нашем разговоре, - пригрозил принц. Отправишься вслед за принцессой.

Аннет посмотрела в его глаза и шарахнулась от испуга и омерзения.

- Что случилось? - спросил подоспевший Тиббс.

- Ерунда, - поспешил ответить Сбороу. - Аннет показалось, что она увидела змею. И он натужно рассмеялся.

- Так что все в порядке, Тиббс, - успокоил принц. - Можете снова приниматься за свою работу.

- Я не справлюсь один, сэр. Мне нужен помощник.

- Я пойду с вами, - вызвалась Аннет. Алексис пошел следом за ними. Догнав Аннет, он зашептал ей на ухо:

- Не забудь, если проболтаешься...

- Не хотел бы я видеть змею около лагеря, - признался Тиббс. - Я их не люблю и боюсь.

- По правде говоря, я тоже. Но когда со мной мистер Браун, я не боюсь ничего, - призналась Аннет. - Он убьет всякого, кто причинит мне зло.

Хотя эти слова обращены были, вроде бы, к Тиббсу, а не к Алексису, Аннет смотрела в сторону последнего.

- Пожалуй, не стоит рассказывать о змее остальным, - предложил принц. Это может напугать их. Тут они заметили спешащего им навстречу Брауна.

- Что у вас произошло? - спросил он запыхавшимся голосом. - Я слышал крик. Это ты кричала, Аннет?

- Аннет увидела змею, - опередил всех принц.

- И где она теперь? Вы что, не убили ее?

- Мне нечем было убить ее, - ответила девушка. - Но если она еще раз испугает меня, вы ведь ее убьете?

- Будь уверена, малышка!

В этот момент появилась Джейн.

- Чем порадуете? - полюбопытствовал у нее Алексис.

- Так, немного фруктов. Дичи я нигде не нашла, - ответила Джейн.

Тут она заметила принесенные летчиком плоды.

- Вот и у меня такие же. Правда, они не слишком изысканны, но нисколько не опасны и вполне съедобны. А что за крик был несколько минут назад? Вы не слышали?

- Это кричала Аннет, - пояснил Браун. - Она увидела змею.

- Ручаюсь, она привыкнет к змеям, и очень скоро, - рассмеялась Джейн.

- Может, и привыкну, да только не к этой. Браун посмотрел на девушку с удивлением и озабоченностью. Он даже как будто хотел сказать что-то, но сдержался и промолчал.

Когда все дела были сделаны, путники поужинали фруктами, приготовленными на огне по рецепту Джейн. Женщины предложили вместе с мужчинами нести ночную вахту, но Браун решительно отверг эту идею.

- Вам нужно спать больше, чем нам, если не хотите отстать в пути, доказывал он. - Да и два-три часа не такой большой срок.

Джейн не стала спорить и только улыбнулась в ответ: она-то не сомневалась, что способна вынести куда больше, чем любой из присутствующих мужчин.

Однако Аннет проявила настойчивость и в конце концов уговорила Брауна, чтобы тот разбудил ее в четыре утра и позволил часок подежурить у костра.

Когда все улеглись и Браун заступил на свою вахту, Аннет подсела к нему.

- Мне хочется рассказать тебе кое-что, Нил.

- Что, детка?

Аннет немного помолчала.

- Да так, ничего особенного. Просто мне нравится быть с тобой наедине.

В ответ летчик притянул ее к себе и порывисто обнял. Им было хорошо сидеть рядом, глядеть на огонь костра и молчать.

- Слушай, твоя история со змеей кажется мне подозрительной, заговорил, наконец, Браун. - Я заметил, как ты поглядывала на герцога. Давай-ка выкладывай начистоту.

- Нил, я ужасно боюсь его. Пообещай, что никому не скажешь то, о чем я сейчас расскажу. Принц пригрозил, что, если я проболтаюсь, он отправит меня на тот свет...

- О чем проболтаешься?

- Он требовал, чтобы я отдала ему тот обгоревший кусок рукава.

- Так ты поэтому кричала?

- Да.

- Этот подонок за все ответит! - рассвирепел Браун.

- Ради Бога, не говори ему ничего, - взмолилась Аннет.

- Ладно. Но если он опять будет к тебе приставать, то получит! А ты не бойся его.

- Мне совсем не страшно, когда ты рядом. Мне так с тобой хорошо и спокойно.

- А я так люблю тебя, детка.

- А как же леди Грейсток?

- Что-о?

- Мне принц сказал, что у вас связь.

- Вот ублюдок! Сама подумай: дама, жена английского лорда - и соблазнится мною! Чушь!

Они были вдвоем в ночной тьме, и им казалось, что весь мир принадлежит только им. Они и не подозревали о том, что за ними следят чьи-то глаза. Так незаметно прошло время, и наступила очередь Сбороу заступать на дежурство. Затем его сменил Тиббс, и снова пришел черед Брауна.

Ровно в четыре он разбудил Аннет.

- Может, я побуду с тобой?

- Нет, - мягко отказала она. - Мне хочется одной.

Я тогда буду чувствовать себя значительной.

Они расстались. Лагерь снова погрузился в тишину. Проснувшись на рассвете, Джейн обнаружила, что на вахте никого нет. По времени был черед Алексиса, но принц беспробудно спал.

- Вставайте, соня! - крикнула Джейн. Крик разбудил Брауна. Открыв глаза, он увидел, как принц медленно просыпается.

- Мне казалось, сейчас очередь герцога сторожить лагерь, - сонно произнес пилот. - Вы его что, сменили?

- Нет. Когда я проснулась, на вахте никого не было, - ответила Джейн.

Она осмотрелась вокруг и спросила взволнованно:

- А куда делась Аннет?

С Брауна весь сон как рукой сняло. - Аннет! - закричал он во все горло, вскочив на ноги.

Ответа не было. Аннет пропала.

ГЛАВА 18. ЛИСТОК БУМАГИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика