Читаем Поиск Тарзана полностью

- Вы очаровали меня, Джейн! Я совсем отчаивался, потому что, казалось, у меня не было никакого шанса. Но теперь я свободен!

И, проворно ухватив Джейн за руку, Алексис зашептал:

- Джейн, милая, разве вы не способны хоть немного полюбить меня?

Она резким движением освободила свою руку.

- Вы просто дурак! - крикнула она. Принц угрожающе нахмурился.

- Вы будете очень жалеть об этом! - произнес он. - Я же сказал, что люблю вас, люблю безумно. И я не намерен сидеть сложа руки и смотреть, как какой-то американский невежда уводит у меня из-под носа мою женщину.

- На что вы намекаете? - Джейн старалась сохранять спокойствие.

- Какие тут намеки! Все и так видят, что у вас с Брауном связь.

- Послушайте, Алексис! Мне доводилось иметь дело с разными людьми, но такого хама, как вы, я встречаю впервые. Я не желаю больше разговаривать с вами. Оставьте меня в покое и идите рядом с Тиббсом.

Алексиса как будто вмиг подменили.

- Джейн, милая, - взмолился он. - Прошу вас, не гоните меня. Простите, пожалуйста! Вы же видите, что я без ума от ревности. Если у меня и вырвалась какая-то грубость, то только потому, что я люблю вас. Неужели вы не можете понять мои чувства?

Ничего не ответив, Джейн ускорила шаги, чтобы догнать остальных.

- Стой! - грубо крикнул принц. - Я все равно заставлю тебя выслушать меня.

Он бросился на Джейн, пытаясь заключить ее в объятия. Она отпихнула его и, быстро отскочив в сторону, направила на него свое копье.

Они стояли друг против друга. И тут Джейн снова увидела в глазах принца то, что ей так не понравилось вначале. Сейчас она уже не сомневалась в том, что Алексис был вполне способен убить свою жену.

- Иди вперед и оставь меня в покое или я убью тебя! - грозно произнесла она. - Здесь нет иного закона, кроме закона джунглей.

В ее голосе и выражении лица была такая решимость, что принц невольно подчинился.

Поскольку после нескольких часов пути Аннет, Тиббс и Алексис смертельно устали, Джейн, заметив подходящее местечко для привала, велела располагаться на отдых. Тропа, по которой они шли, все время извивалась вдоль реки, так что вода у них была в достатке.

- Может, сходить поискать пищу? - спросил Браун.

- Я пойду сама, - ответила Джейн.

- Я с вами, если вы не против, - предложил пилот. - Давайте пойдем в разные стороны, авось кому-нибудь и повезет.

- Ладно, - согласилась Джейн. - Вы двигайтесь по тропе, а я залезу на дерево и исследую речку. Поблизости может оказаться водопой.

Она повернулась к остальным.

- Пока мы отсутствуем, соорудите шалаш и наберите дров для костра. Пойдемте, Браун.

Оставшиеся путешественники буквально валились с ног от усталости. Только Алексис еще сохранил немного сил.

- Вы, Тиббс, - распорядился он, - идите собирать материал для шалаша и костра.

Подчиняясь многолетней привычке выполнять приказания, англичанин с трудом поднялся и направился в лес.

- Я помогу вам, - сказала Аннет и стала подниматься.

Алексис схватил ее за руку.

- Стойте. У меня есть к вам разговор.

- Но надо же помочь Тиббсу.

- Бросьте, он и сам справится.

- Чего вы хотите, принц? Говорите скорее.

- Вот что, моя дорогая, - начал Алексис. - Как вы смотрите на то, чтобы получить сто тысяч франков? Девушка недоуменно пожала плечами.

- Кто же откажется от таких денег?

- Ну и отлично. Вы можете получить их без особого труда.

- Что я должна сделать?

- У вас есть одна вещица, которую я хотел бы получить. За нее я дам вам сто тысяч. Вы понимаете, о чем речь?

- Вы имеете в виду обгоревший кусок от вашего пальто, принц?

- Зачем вам нужно, Аннет, чтобы меня компрометировали? Неужели вы хотите отправить меня на гильотину за преступление, в котором я не виновен? Тут все настроены против меня. Они продемонстрируют в суде обгоревший рукав, наплетут какую-нибудь ерунду, и меня обвинят в два счета. Отдайте мне этот кусок, и, клянусь, ни одна живая душа не узнает об этом. Остальным скажете, что он потерялся. Обещаю, что как только мы вернемся в цивилизованный мир, вы получите обещанную сумму.

- Я никогда не пойду на это, - решительно отказалась Аннет. - Тот кусок - единственное, что может спасти Брауна.

- Бросьте вы этого американца, - с омерзением промолвил принц. Напрасно вы полагаете, что он без ума от вас. Не давайте себя одурачить.

- Я и не говорила, что он от меня без ума, - смутилась девушка.

- Зачем говорить, я и сам не слепой. А он хотел бы водить вас за нос и дальше. Знай вы, Аннет, то, что известно мне, вы бы не старались выгородить этого прохвоста.

- Я не понимаю ваших намеков и не хочу продолжать этот разговор. А кусок своего пальто вы все равно от меня не получите.

- Ну хорошо же, глупышка, - процедил Алексис. - Я скажу вам все. У Брауна связь с леди Грейсток. Неужели до вас не дошло, зачем они ушли в лес вдвоем?

- Это ложь! - воскликнула Аннет. - Я не хочу вас слушать!

Она попыталась подняться, но принц схватил ее за ногу.

- Отдай мне этот кусок! - угрожающе прошипел он.

Свободной рукой он вцепился ей в горло.

- Если ты не сделаешь этого, я придушу тебя, дуреха!

Аннет напряглась и выскользнула из объятий принца.

- Тиббс! На помощь! - что было мочи завопила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика