Читаем Пока есть просекко, есть надежда полностью

– Так он сказал: я вас жду, господин комиссар. Инспектор, а вы где сейчас находитесь?

Антимама!

– В этот момент я довольно далеко. Сегодня я должен был начать работу в полдень.

– Тогда вы нас найдете у Питуссо.

– Подожди, подожди, Ландрулли! Что ты думаешь об это признании?

– Что тут скажешь, инспектор? Вчера днем мы опросили Питуссо: был ли он знаком с жертвой, что он делал вечером двадцать третьего августа и так далее: короче, все, что обычно спрашивают в таких случаях…

– И что?

– Ничего особенного. Ни намека на то, что он мог быть как-то в этом замешан.

– Понимаю.

Инспектор быстро оделся и вышел. Он даже забыл оставить возлюбленной ответную записку. Зато Стуки вчера пообещал ей пойти вместе на прогулку, рука в руке, в одну из лунных ночей. Может быть, на холмы, откуда можно будет любоваться звездами на небе, отражающимися в водах венецианской лагуны. Вообще-то, это было идеей Терезы, но ему пришлось согласиться.

До железнодорожного вокзала инспектор почти бежал. Он был уверен, что Питуссо взял на себя чужую вину. Безумец кого-то покрывал, это было ясно как день. Но кого и почему? По дороге на станцию инспектор попытался это обдумать. Эдакий мозговой штурм с самим собой: думай, Стуки, думай! Причиной всему могла быть преждевременная и скоропостижная смерть подростка. Которого Анчилотто (да, и здесь граф!) знал очень хорошо: мальчик был двоюродных братом того Леонида, которого граф взялся опекать. Он пожалел эти две несчастные семьи: в одной у ребенка не все в порядке с головой, а в другой у сына нет будущего. Анчилотто пришел в бешенство. Умирать можно такому, как он, который в этой жизни уже все попробовал. А смерть ребенка, который еще не начал жить, – слишком большая цена всем цементным богам…

– Куда вам?

– Что?

– Билет куда?

– Тревизо, – ответил Стуки, погруженный в свои мысли.

За окном вагона одна за другой мелькали железнодорожные станции. Многие люди, рассуждал Стуки, догадывались о том, какие чувства по отношению к цементному заводу и его руководителю испытывал граф Анчилотто. Кто-то из комитета, это точно; еще синьора Аделе, Исаако Питуссо. А Франческа Дель Санто? Та, которой приходилось не только ублажать его тело, но и лечить душу. Из дома священника пистолет выкрала синьора Аделе, Стуки был в этом уверен. Чтобы отдать его Питуссо? Который стреляет из него ночью во время грозы, потом бежит к заводям, привязывает пистолет к леске и бросает в воду. Откуда через пару недель его достает мальчик Леонид Саба. Почему именно он?

Поезд начал тормозить. Патроны! Антимама, как он об этом раньше не подумал? Он должен был поговорить с доном Амброзио. Это первое, что нужно сделать.


Быстрым шагом Стуки направился домой, в переулок Дотти. Он оседлал свой старый мотоцикл и помчался в направлении холмов «просекко», не особо обращая внимание на ограничения скорости.

Дон Амброзио посмотрел на него удивленно.

– Какие патроны?

– Оружие ваших доморощенных пацифистов вы хранили с патронами или без?

– Вы шутите? Вы хотите, чтобы я при церкви держал не только оружие, но и патроны? Все это оружие абсолютно безопасно.

– Все те чудаки, которые приносили вам оружие, оставляли его без патронов?

– Большинство – да. Кое-кто вручал мне патроны в мешочке или коробке, но я от них сразу же избавлялся.

– А граф?

– Он мне принес пистолет без патронов.

Выйдя из дома священника, Стуки прислонился к мотоциклу и стал рассуждать.

Кто мог купить патроны калибра 22 для Бернарделли? Могла ли синьора Аделе так хорошо разбираться в оружии и обладать такой решимостью, чтобы зайти в оружейный магазин и купить патроны? Следуя какому-то необъяснимому чувству, Стуки вернулся в дом патера.

– Опять? – всплеснул руками дон Амброзио.

– Как по-вашему, синьора Аделе могла испытывать ненависть к инженеру Спеджорину?

Священник отступил на шаг назад.

– О чем вы говорите?

– Орудие убийства – тот самый пистолет, который хранился у вас в гробу. Скорее всего, он был похищен именно синьорой Аделе.

– И вы думаете?..

– Я хочу знать, что вы об этом думаете.

– Синьора Аделе – хорошая женщина. Она была очень предана этому бунтовщику Анчилотто. Аделе Тоньют овдовела много лет назад. Раньше она жила в Удине, но после смерти мужа вернулась в свой родной город. В том числе и потому, что не ладила со своей разведенной дочкой. Здесь у нее есть брат и две племянницы. Одна из них заведует местной библиотекой.

– Подождите, это же мама Леонида, мальчика, который нашел пистолет.

– А другая племянница синьоры Аделе, сестра той, которая работает в библиотеке, трагически лишилась своего двенадцатилетнего сына в результате неизлечимой болезни. Симоне Далт, помните, я вам рассказывал?

– То есть у нее были все причины ненавидеть инженера Спеджорина. Вы знаете, что говорят в городе о цементном заводе?

– Я в это не верю.

– Но ведь вы сами мне говорили, что каждый год ожидаете определенное число умерших, и вы точно знаете, от чего умирают ваши прихожане. Все смерти можно назвать естественными?

Патер помолчал.

– Неисповедимы пути Господни, – вздохнул он.

– Могу себе представить, – отозвался Стуки.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже