Читаем Пока летит пуля полностью

– Может быть, и ни к чему. Может быть, в какой-то ситуации ему придется меня прикрывать… А может быть, в один прекрасный день поручу ему разделаться с какой-нибудь гнидой.

Джордж в молчании вел машину до самой Чиркеввы. Когда Кризи выходил на набережную, Джордж проговорил:

– Кризи, я, кажется, знаю, что у тебя на уме. Дай мне одно обещание.

– Какое?

– Поскольку я возглавляю здесь службу безопасности, то прошу: не предпринимай ничего на Мальте, не оповестив меня заранее.

– Обещаю, – ответил Кризи.

– И еще одну вещь ты должен мне пообещать, – сказал Джордж.

– Ну, Джордж, сегодня у нас просто день обещаний. Чего ты еще хочешь?

– Если паренек уцелеет, ему надо будет пойти служить в полицию… в мое подразделение.

– Обещаю повлиять на него в этом направлении. Но решать, естественно, ему.

Когда Кризи уже вышел из машины, не унимавшийся полицейский сказал:

– Мне еще одно обещание от тебя нужно.

Кризи раздраженно обернулся.

– Ну что ты там еще придумал?

– В следующую среду Стелле исполняется сорок лет. Праздновать мы будем у себя дома. Чтоб ты у нас обязательно был.

– Буду непременно.

– Приходи с Майклом.

– Хорошо.

– И со своей женой.

Кризи что-то неразборчиво пробурчал себе под нос и зашагал прочь.

* * *

Войдя в “Глиниглз”, он поставил сумку на пол и заказал пиво себе, а еще Шрейку и Баглу, как обычно подпиравшим стойку бара. Потом он с улыбкой сказал Тони:

– И себе налей, пожалуйста.

– Для меня еще рановато, – ответил Тони.

Все терпеливо ждали. Через пару минут Тони произнес свое традиционное:

– А почему бы и нет? – И налил себе пива.

Слава Богу, на Гоцо все шло своим чередом.

Выпив еще пару кружек, он позвонил Леони и попросил подбросить его домой.

Во время недолгого путешествия она сказала:

– Я оставила своему агенту адрес “Глиниглз”. Вчера мне пришло письмо.

Взглянув на нее, он резко сказал:

– Только не говори мне, что он нашел тебе роль и ты собираешься разорвать наш контракт.

Она покачала головой.

– Нет, этого я делать не собираюсь. Письмо от моей подруги – Джеральдин. Она моя лучшая подруга. Я сказала ей, что буду сниматься на Мальте в одном телевизионном сериале. В пятницу она приезжает и неделю проживет в гостинице “Санкрест”. Я хотела спросить, сможем ли мы с ней встретиться и, если да, что мне надо будет ей говорить?

– Вообще-то я предпочел бы, чтобы ты с ней не встречалась, – ответил Кризи. – Это условие, кстати, было оговорено в контракте. Ты ведь помнишь – не принимать посетителей.

До самого дома они ехали в молчании. Когда они вышли из машины, Кризи обратил внимание на выражение ее лица и снова сказал:

– Это было в контракте, Леони.

– Я помню, – ответила она. – Давай оставим этот разговор.

Она пошла в дом. Кризи взял сумку с заднего сиденья и бросил ей вдогонку:

– Подожди.

Она обернулась. Через какое-то время он проговорил:

– Хорошо. Тебе ведь тоже нужна небольшая передышка. Не все здесь гладко у тебя было и в отношениях с людьми, и вообще. Управляющий этой гостиницей – мой хороший знакомый. Он тебе недорого сдаст на неделю номер. Я сам как-то в этой гостинице останавливался. Хотя она предназначена в основном для туристов, жить там вполне можно. И ресторан у них отличный – называется “Коралловый риф”. Проведи это время со своей подругой. Пусть это будет у тебя небольшой отпуск.

– Что мне ей сказать? – спросила Леони.

Кризи пожал плечами.

– Скажи, что возникли некоторые проблемы с финансированием сериала. Так часто случается. Что платят тебе исправно, но пока приходится сидеть и ждать у моря погоды. Только ничего ей не рассказывай, пожалуйста, ни о Гоцо, ни обо мне, ни о Майкле. Ты должна мне это пообещать.

Она улыбнулась, и улыбка осветила ее лицо.

– Это я тебе обещаю.

– Да, кстати говоря, в следующую среду вечером тебе придется оставить твою подругу. Придумай что-нибудь, ну, например, что тебя пригласил на ужин режиссер.

– А что мне надо будет делать?

– Мы приглашены на день рождения в один дом на Мальте. У жены моего хорошего друга будет юбилей. Я приеду за тобой в “Санкрест” к восьми.

– Договорились. А кто вам будет готовить, пока меня не будет? Может, сделать что-нибудь и оставить все в морозилке?

Он покачал головой.

– Не надо. Нас с Майклом здесь тоже не будет.

– Куда вы собираетесь?

– Продолжать его образование.

<p>Глава 21</p></span><span>

Джойи был не в духе, Кризи это сразу же почувствовал. Они вместе переделывали старый дом. Был четверг, Майкл уехал на Мальту, в крепость Святого Эльма. Они клали без цемента невысокую каменную стену, чтобы огородить сад.

– Что с тобой? – грубовато поинтересовался Кризи.

Джойи положил очередной камень, обернулся и взглянул на него. Оба работали под горячим солнцем без рубашек и нещадно вспотели.

– Почему ты не со мной всем этим занимаешься? – спросил Джойи.

– Чем это я не с тобой занимаюсь?

Молодой человек положил на стену следующий камень и ответил:

– Почему ты не меня тренируешь для этой работы?

– Для какой работы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Кризи

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы