Читаем Пока любовь не оживит меня полностью

– Что ты хочешь знать? – Поворачиваясь, перехватывает мои запястья и дёргает за них.

– Что ты ещё хочешь увидеть, Санта? Я ударил тебя. Чёрт возьми, я тебя ударил. Ты хоть понимаешь, как я чувствую сейчас себя?! Я. Тебя. Ударил, – рычит в моё лицо, а глаза безумные.

– Ты дрался…

– Он вывел меня. Потому что ты была рядом. Он провоцировал меня. Знал, что я могу сорваться. Он это сделал специально. Он сравнил меня с этим ублюдком, и он прав. Я тебя ударил! – Его лицо искривляется яростью, пугающей своей обжигающей близостью.

– Я не хотел тебе причинить боли, только ответить ему. Я…

– Ты хотел, – вырываю свои руки из его и отступаю на шаг.

– Нет. Я целился в него, но не заметил тебя, – качает головой, так и не понимая, что физическая боль стала пеплом, а вот внутри. Как же горячо.

– Ты хотел мне причинить боль, – чётко и с отвращением выговариваю каждое слово. – Ты хотел именно этого, играя моими воспоминаниями, которые я тебе доверила. Ты получил мою боль, тебе удалось унизить меня, показать, что я ничтожество. Это намного сильнее ударило меня, чем твой кулак. Это принесло мне боль.

Опускает взгляд, потому что я права. Первый раз, может быть, я увидела всё иначе. Он хотел этого. Он целился в мою грудь, но не на кожу, а в сердце. Он метко выстрелил в меня, и я изнутри истекаю кровью, смотря сейчас на него.

– Какая причина побудила тебя это сделать, Ред? – Горько шепчу я. – Или же нет причин, и ты можешь легко предать свои слова? Ты так просто делишься с другими моей жизнью, моей личной болью, что я больше не верю тебе. Ты предал меня. Ты предал всё, что я чувствовала буквально вчера. И вчера ты был другим. Кто ты сегодня? Какую роль избрал для себя? Зачем?

– У меня нет ответов на твои вопросы, – сухо отвечает, и это вызывает истерический смешок.

– Конечно, нет. Это ведь тоже просто, уйти вот так от честности. А ты ей хвалился. Всё ложь, и ты тоже иллюзия. Того человека, которого я хотела бы знать, нет. Он, действительно, был моей выдумкой, и это мой самый главный минус. Я до сих пор мечтаю, – разочарованно качаю головой и отступаю от него. Боже, а я ведь верила ему. Верила, что другой, может, всё же непохож на Филиппа. Нет, они все одинаковы. Они используют меня. Я для них красивая статуэтка, которую они иногда полируют, чтобы похвалиться своим приобретением. Но вот их прикосновения оставляют на мне шрамы. Теперь и я уродлива.

Ред так и стоит на том же месте, пока я направляюсь к шкафу, чтобы достать оттуда сумочку. Я не могу больше здесь находиться. Плевала я на безопасность. Нет ни одного места, где до меня не доберутся. Везде найдут. Так зачем прятаться? А здесь сейчас всё для меня отвратительно, и человек, так и не подаривший мне обещанного. Мне некуда идти, к Рейчел не имею права. Она и так пострадала из-за меня, и я сейчас разбита. Мне нужно время, чтобы остыть, обдумать всё и взвесить. Понять, как быть дальше. Придётся снять номер в гостинице, чтобы переждать.

Иду к двери, на ходу надевая куртку, тащу свой чемодан. Прохожу мимо Реда, и сердце болезненно сжимается.

Попроси меня не уходить. Заставь остаться здесь. Пожалуйста, ты же мне нужен.

Боже, хочется закатить ещё скандал, чтобы задержаться. Понимаю, что это глупо. Я не могу унижаться сильнее, молить его хотеть меня и только меня. Соврать. Лгать отчаянно, чтобы убедить в том, что мечты могут быть воплощены. Не могу. Не буду, хотя безумно одиноко внутри и горько.

– Ты права. Я не имел права говорить то, что сказал. У меня нет оправданий, и я не буду это делать перед тобой, потому что бесполезно. Я виноват. Я причинил тебе боль и предал всё. Ты права, – как только хватаюсь за ручку, сзади раздаётся приглушённый голос. Замираю, а сердце, вот же зараза, быстрее бьётся от радости.

– Мне жаль, что ты поддался каким-то эмоциям и так легко выложил все мои страхи и всё, что вызывает во мне ужас. Ты играл мной, а я позволила. Надеюсь, тебе стало легче от яда, который ты выпустил в меня. А я привыкла с ним жить и как-нибудь справлюсь, – всё же, нажимаю на ручку, характер даёт о себе знать, не позволяя простить. Я это делаю постоянно, и конец один и тот же.

– Мэтью ещё не вернулся. Тебя некому отвезти, – быстро произносит Ред.

– Твоя забота, сладкий, противна, – фыркая, распахиваю дверь и выхожу в тёмный коридор.

– Тебя не выпустят без моего согласия, – летит в спину.

– А ты дашь его, или же пусть меня к чёрту убьёт током, – резко отвечая, везу свой чемодан и направляюсь к лестнице.

Я знаю, что он не пойдёт за мной. Знаю, что не из тех мужчин, которые останавливают. Но так хочется, как и любой другой женщине, чтобы боролся. Хотя разве борются за то, что не нравится, за то, что надоело? Нет. Так и сейчас. Иду в темноте к двери и тоскливо, вновь появляется желание плакать или разбить что-то, кричать во мраке и молотить всё, чтобы брызнул свет. Хотя бы немного.

– Мисс Блейз, вы куда? – Прямо передо мной открывается дверь и появляется Мэтью.

– Отвезите меня в гостиницу, хоть куда, – сухо прошу его.

Прищуривается, не позволяя мне пройти. Делаю шаг в сторону, и он туда же. А потом снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия