Поняв, что, кажется, в этом помещении никто пока не собирается на них нападать, они с Дэвидом решили на ощупь обшарить его от пола до потолка в поисках какой-нибудь двери, люка или лазейки. Стены комнаты были сделаны из грубого необработанного камня (Тоби даже засомневался, можно ли назвать это место комнатой – скорее, это была пещера). Пару раз он наткнулся на свисающие с потолка тяжелые цепи, а Дэвид – из другого конца - несколько раз брезгливо вскрикивал и громко отплевывался, очевидно, попадая лицом в толстую многослойную паутину, клочья которой свисали здесь повсюду. Отступив от стены, Тоби наткнулся спиной на что-то вроде массивного напольного подсвечника, на котором стояла толстая высокая свеча, также обтянутая липкой паутиной. Но найти здесь что-то, чем поджечь ее, не представлялось возможным. Дэвид, в свою очередь, обнаружил какую-то доску, прислоненную к стене. За ней не было ничего – все тот же сплошной камень. На этом находки закончились. Теперь они сидели по разным концам комнаты изредка переговариваясь, а точнее сказать – Тоби угрюмо отвечал на панически-жалобные реплики Дэвида.
- Что теперь будет, Тоби? Что будет?! Мы умрем здесь?
- Не умрем мы здесь, - Тоби и правда сомневался, что Джарет оставит их гнить в подземелье: это было бы слишком скучно для Его Величества. Но вот то, что время неумолимо бежит вперед, пока они просто сидят, не двигаясь… Скорее всего, по истечении тринадцати часов он просто явится и сообщит им об их дальнейшей судьбе.
- Откуда ты знаешь?! Расскажи мне все, что знаешь! Мне кажется, ты что-то недоговариваешь.
- Я… Ладно, Дэвид. Слушай. То, что я тебе уже рассказывал о… В общем, та история, про Сару. И как она тут оказалась.
- Ну? - прозвучало из угла. Тоби в каком-то порыве искренности действительно собирался рассказать ему все, всю историю с самого начала, не избегая никаких подробностей, как вдруг услышал, как его нетерпеливый собеседник делает добрый глоток из своей фляги. И тогда Тоби вдруг разобрала такая злость на него, что он замолчал. Мало того, что он по его, Дэвида, вине оказался в Лабиринте, так еще и помощник из экс-бойфренда Сары был весьма посредственный. А нетрезвым так вообще бесил его вдвойне.
- А знаешь… Ничего, просто хотел предупредить.
- О чем? - поинтересовались из темноты после секундной паузы.
- Если ты увидишь… то есть, когда ты встретишься с Джаретом - да, его зовут Джарет - тебе стоит быть максимально осторожным и не лезть на рожон.
- Да? - угрюмо переспросил Дэвид, чье настроение, кажется, резко пошло ко дну. - А кто он такой? И чем он так опасен, что мне стоит быть осторожным, а, Тоби? Не хочешь рассказать мне, наконец?
- Я желаю тебе никогда этого не узнать, - холодно парировал мистер Уильямс. - Но будь готов к тому, что он может буквально все. Именно он виновен в том, что мы сейчас здесь застряли. И именно по его вине Сара тогда, как ты выразился, “испарилась”.
- А, да? - голос бывшего его сестры стал прямо-таки угрожающим. - Тогда у меня есть парочка вопросов к этому Джарету.
Тоби закатил глаза. Он уже пожалел, что начал этот разговор.
- И я очень надеюсь, что мы с ним встретимся. ОЧЕНЬ. А сейчас, Тоби… - ворчливо продолжил Дэвид, завозившись в противоположном углу пещеры, - сейчас я бы вздремнул немножко. Денек, знаешь ли, тяжелый выдался. И раз уж мы тут надолго… Где там эта гребаная доска… Холодный пол, не хочу себе ничего отморозить, - пояснил он, хотя Тоби ни о чем его не спрашивал. Судя по гулкому звуку падения и последовавшей за ним брани, доску он обнаружил быстро, и теперь, кажется, пытался приладить ее на неровный пол поудобнее.
- Черт, тяжелая. Вот тут. Вот сюда. Тут вот ступенька и яма какая-то, прямо как раз под эту доску. Вот сюда-то мы и приляжем…
Тоби пребывал в молчании, не желая вступать в глупые разговоры. Прошло, кажется, минут пять, прежде чем - судя по изменившимся звукам - Дэвид, наконец, начал укладываться. Как вдруг - Тоби подскочил - тот заорал не своим голосом:
- АААА, Тоби! Пол! Пол снова уходит из-под ноооог!
- Что?! - Тоби вскочил, хотя ничего подобного не почувствовал, и тут по отвыкшим глазам резануло ярким светом, который неожиданно забрезжил откуда-то снизу и осветил всю комнату разом. Тоби все пытался проморгаться, привыкнуть к новому освещению, и сразу же догадался: Дэвида в комнате больше нет. Сделав несколько шагов к источнику света, он все понял: в полу зияло отверстие ровной прямоугольной формы; с одной из сторон этого отверстия вниз свисала та самая доска на двух петлях - самая настоящая дверь, ведущая на нижний уровень. Туда-то и провалился Дэвид, который теперь стоял и смотрел на Тоби снизу-вверх с небольшого расстояния в образовавшемся проеме, довольно улыбаясь.
- Видал, каково, а? Прыгай сюда, Тоби. Вот это конструкция! Она как-то превратилась в дверь! Чудеса…
Тоби сейчас же спрыгнул вниз, посмотрел на Дэвида и искренне, с удовольствием расхохотался. Никогда не поймешь, насколько ценен свет, пока не поверишь в то, что потерял его. Дэвид был не в меньшем восторге, посетовав лишь на то, что поспать ему не удалось.