Читаем Пока смерть не разлучит нас (ЛП) полностью

По совпадению, сегодня Чжоу уехал по поручениям, а так как он держал язык за зубами, никто в компании больше не знал о Цинь Цзине. Другой секретарь доложил Шэнь Ляншэну, что мистер Цинь ожидает встречи с ним. Ручка дрогнула в руке босса, он подошел к окну и выглянул из него.

«Спасибо, Вы можете идти».

Видя невозмутимость босса, секретарь не стал прилагать ненужных усилий и приглашать Цинь Цзина в офис, подальше от дождя.

Из-за дождя небо было хмурым, но для просмотра документов у Шэнь Ляншэна в распоряжении была лишь настольная лампа.

Он стоял у окна темного помещения, наполовину скрытый занавесками, и, как зачарованный, смотрел на ждущего его под зонтом мужчину.

Он смотрел сквозь бледный туман и видел человека, стоявшего под дождем, голова же его была закрыта зонтом. Все, что он видел, была его фигура - высокая, худая и одинокая, облаченная в серовато-голубой чаншань.

Поздняя весна на севере могла быть весьма теплой, но также и на удивление холодной во время дождей. Шэнь Ляншэн знал, что мужчина пришел за ним и наверняка заболеет, так как не оделся достаточно тепло, однако намеренно не приглашал его войти.

Маленькие капли дождя липли на окно, что делало стекло похожим на запотевший лед. Отражение Шэнь Ляншэна в стекле выглядело странно бледным, словно призрак, а его глаза - такими же холодными, как лед. Ошеломленный, он уставился на Цинь Цзина, стоящего посреди шторма и ждущего его. Глубоко сидящее чувство блаженства расцвело в его сердце, нечёткое, то, что французы назвали бы «дежавю» –

Мужчина, держащий зонтик.

Мокрые края его чаншаня.

Дождливая музыка из старого сна.

Хотя Цинь Цзин никогда не говорил этого напрямую, чувства учителя не были секретом для Шэнь Ляншэна. Он знал: Цинь Цзин по-настоящему любит его, и не то чтобы у него самого не было чувств к мужчине. Бизнесмена просто радовало видеть несчастного, ждущего его под дождем: любая мелочь, доказывающая, что Цинь Цзин любил его, доставляла ему еще большее наслаждение.

Как и предполагалось, Цинь Цзина слегка лихорадило этой ночью. Шэнь Ляншэн лично дал ему лекарства и раздел его, прежде чем укутать одеялом. Держа в руках уютно завернутого мужчину, он осыпал легкими поцелуями его горящий лоб: Цинь Цзин заболел из-за него, и забота о нем тоже приносила ему массу удовольствия.

Цинь Цзин лежал в объятиях Шэнь Ляншэна, когда ощутил желание вести себя как трехлетнее дите, каким и видел его мужчина. Он не мог сдержать хитрого хихиканья.

«Над чем ты смеешься?»

«Ни над чем»

Из-за жара он чувствовал себя пьяным, немного одурманенным, но и слегка взбудораженным. Поддавшись этому чувству, Цинь Цзин укусил подбородок мужчины, потом его адамово яблоко, покусывая и облизывая, словно щенок, у которого чешутся зубы. Жар не распространился на его нос, и тот был холодным, точь-в-точь как у собаки. С неубедительным оправданием он понюхал шею мужчины:

«Ты так хорошо пахнешь, Шэнь-кэкэ».

«Ты болеешь. Лежи спокойно», - хмурясь, Шэнь Ляншэн отвернулся от надоедливого питомца, но все равно крепче сжал его в руках.

Однако Цинь Цзин еще не навеселился. Он снова поддразнил, шепча мужчине в другое ухо: «Ты возбужден?»

И когда не получил ответа, спросил еще раз: «Ну? Возбужден?»

Тон учителя звучал очень по-детски, но слова были откровенно вызывающими.

Шэнь Ляншэн был сильно возбужден, но решил стерпеть это, раз другой мужчина заболел. Пока щеночек по-прежнему целовал и лизал все вокруг, он и рад был бы сбежать и облегчиться в ванной, но тот просто не пустил бы его. Шэнь Ляншэн начал подозревать, что дал больному не то лекарство, и теперь последний не мог здраво мыслить.

«Ты сам напросился», - угрожающе прорычал Шэнь Ляншэн, но на деле вел себя иначе. Раздевшись догола, он запрыгнул к Цинь Цзину под одеяло. Сняв с мужчины нижнее белье, он скользнул своим до боли эрегированным органом между ног Цинь Цзина, сзади, и начал двигаться. Слыша тихое хныканье мужчины, Шэнь Ляншэн действительно захотел воспользоваться обращением к учителю Сяо-Лю: Иисусе! Он не делал ничего такого с мужчиной, так что все эти соблазнительные звуки, должно быть, издавались намеренно.

«Хмм…мхм….»

Цинь Цзин согласился бы, что принял не то лекарство. Он чувствовал слабость, но и такое возбуждение. Он терся бедрами о живот мужчины и направил его руку к собственному набухшему органу.

«Вставь его… - продолжал он тихим голосом. - Вставь его…пожалуйста».

Сейчас уже и Шэнь Ляншэн начал чувствовать, будто горит в лихорадке, и каждый слог, произносимый учителем, отдавался в его висках. Покрыв себя смазкой, он впихнул свое опухшее достоинство в другого мужчину. Сделав это, он не смог подавить низкий стон.

«О, малыш, внутри тебя так горячо».

«Нет, идиот… у меня жар». Внезапно Цинь Цзин вспомнил, что был больным человеком, и что как у больного, у него были права. Ему было плевать на страдания Шэнь Ляншэна и, жадно ловя воздух, он скомандовал: «Чувствую ужасную слабость. Не смей ускоряться».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы