Читаем Пока смерть не разлучит нас (ЛП) полностью

Один ясный осенний день, когда он шутливо говорил ему милые глупости в лодке посреди озера.

Слова, что он написал на его ладони в темном театре и призрачная улыбка, появившаяся на его лице.

Боль их первой ночи, которая поймала его, будто паутина, окружая сильнее и сильнее до тех пор, пока он уже не мог сбежать.

То множество раз, что он продолжал спрашивать тем нежным голосом следующей ночью: больно, больно?

Картинка менялась и преобразовывалась, пока кадры проносились мимо со свистом. Странно, последней была сцена, в которой Сяо-Лю предостерегал его:

«Цинь Цзин, тогда я скажу как есть. Богатые могут быть коварными. Если он захочет, чтоб ты что-то подписал, не вздумай. Не будь наивным, маленьким ягненком».

«Лю Бао-сян. О-о, Лю Бао-сян…»

Глотая последний кусочек булочки, Цинь Цзин взял ручку, открутил колпачок и быстро написал свое имя на странице.

«Ты просто обязан был сглазить меня, да?»


Примечания

«Ежемесячная литература» - левый ежемесячный литературный журнал, основанный в Шанхае в 1932 году.

Цао Юй (имя при рождении Ван Цзябао; 24 сентября 1910 - 13 декабря 1996) - китайский драматург. Его наиболее известные произведения: «Гроза» (1933), «Восход» (1936) и «Пекинцы» (в рус. переводе - «Синантропы», 1940).

* «Призраки и вампиры», о которых идет речь - это иностранцы, что вторглись и оккупировали Китай. Откуда становится ясно, что Цинь Цзин - патриот и против иностранных сил, эксплуатирующих Китай. Фактически, в то время Китай индустриально отставал от Западного мира и Японии. Республиканское правительство поддерживало богатых людей, получивших зарубежное образование, большинство же населения все еще представляло собой необразованных крестьян. Это привело к внутренним беспорядкам и гражданской войне, чем и воспользовались иностранные силы.

Двадцать Шестой год Республики - 1937 год.

«Прятать возлюбленную в золотом дворце» - выражение берет начало в истории молодого императора, которого его тетя, Старшая Принцесса, спросила, хочет ли он однажды жениться. Он ответил - да, но только на ее дочери Цзяо, и добавил: «Если это будет А-Цзяо, тогда я буду содержать ее в доме из золота».

Аньлэ-цунь: аньлэ - значит «спокойный и счастливый», цунь - «деревня». Окрестность все еще существует. Апартаменты Маокэнь - здание построено в 1937 г., расположено на Коломбо Роуд (сейчас Чжан Дэ Роуд 121). Теперь - сеть отелей Цзиньцзян Чжи Син.


========== Глава 17 ==========


Не произнеся ни слова, Цинь Цзин вручил подписанные бумаги Шэнь Ляншэну, когда они увиделись снова на следующей неделе. Последний дал мужчине подумать об этом пару дней. Теперь, когда, наконец, получил то, что хотел, он не казался слишком обрадованным, только сказал учителю: «Придерживайся этого».

Апартаменты Маокэнь были построены недавно на Коломбо Роуд, в Английской концессии. Здесь было всего четыре этажа в частной собственности, которые предполагалось исключительно сдавать в аренду. Раз уже все равно приложил усилия, Шэнь Ляншэн выкупил весь верхний этаж. Однако он не стал сносить стену на случай, если они расстанутся. Цинь Цзину будет легче продать или сдать в аренду, если параметры останутся в изначальном состоянии.

Квартира была убрана и готова к въезду только в конце мая. Шэнь Ляншэн привез Цинь Цзина осмотреться. Они прошли по фойе и поднялись вверх по лестнице. Подошвы их кожаных туфель звонко стучали по гладкому мраморному полу, наполняя эхом, по-видимому, пустое здание.

Подписав договор, Цинь Цзин убрал его в выдвижной ящик и обнаружил, что здесь две секции только сейчас. Он в шутку спросил тоном, полным жалости к себе: «Вторая - для тебя?»

Стоя на деревянном полу, Шэнь Ляншэн никуда не мог стряхнуть пепел, поэтому он направился к камину в кабинете, чтобы выкурить сигарету. Он ответил тем же беззаботным тоном: «На всякий случай. Кто знает, ты можешь разозлиться и вышвырнуть меня вон. Мне понадобится место для ночлега, ведь так?»

Дом еще не был обставлен мебелью, и стены были голыми. Из гостиной Цинь Цзин слышал голос Шэнь Ляншэна, доносившийся из кабинета, а из-за пустого интерьера он почти мог слышать эхо.

Он только хихикнул и встал у окна, глядя на дорогу. Густая листва деревьев снабжала тенью обе стороны тихой улицы - обычная, хорошо

знакомая картина в концессиях. Но на какое-то мгновение он потерялся в пространстве и во времени.

«А что? Тебе не нравится?» - покурив, Шэнь Ляншэн вышел и увидел одинокий силуэт учителя возле окон.

«Да, - Цинь Цзин не желал недопонимания, так что продолжил шутить. - Я имею в виду, здесь две спальни. Ты можешь всегда спать там, да и все».

Не ответив, Шэнь Ляншэн обхватил руками талию мужчины, наклоняясь поцеловать его.

Опасаясь быть замеченным, стоя так близко к окну, Цинь Цзин быстро освободился, но в тот же момент сильно ударился лбом о стекло.

«Тебе надо поумнеть, болван».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы