Читаем Пока ты со мной полностью

Машины тронулись с места, и Карен стала смотреть прямо перед собой. Она была рада, что тягостный разговор с Филлис окончился. Тем временем журналистка прислонилась к автомобилю, стоявшему у обочины, и стала что-то наговаривать на маленький диктофон. Карен выключила радио, подняла боковое стекло и поехала в сторону дома. Она механически сворачивала на знакомых перекрестках, лихорадочно размышляя об этой новой трагедии. Когда пришлось остановиться на светофоре, Карен повертела головой, оглядываясь по сторонам. Она помнила, что где-то рядом за ней полицейский автомобиль, но чувство страха не исчезало. Полиция превратилась в ее врага. Защиты для себя и Дженни от полицейских не дождешься — им бы только Грега схватить. Карен чувствовала себя чужестранкой во враждебном государстве: спасение зависело от того, научится ли она понимать непонятный язык. Чем больше она старалась, тем сильнее становились страх и смятение. Карен знала о том, что Макхью задержан, слышала, что он выступит свидетелем на суде. Кому понадобилось убивать этого человека? Кроме Грега, некому. Однако Грег убийства совершить не мог. Тут ее уверенность на миг дрогнула, чтобы сразу же окрепнуть вновь. Нет, Грег пытается оправдаться. Он не способен толкнуть человека под поезд. Во время недолгой встречи в темном классе Карен поняла главное: Грег не превратился в кровожадное чудовище, каким изображают его газеты. Он остался тем же Грегом, которого она знала. Лжец, возможно, но не убийца.

Однако если преступление совершил не Грег, то кто? Карен не знала этого, но у нее уже не оставалось сомнений: где-то рядом существует человек, замысливший погубить жизнь и счастье их семьи.

Добравшись до дома, Карен испытала неимоверное облегчение. Она быстро проскочила в дверь, заперла все замки и засовы. Навстречу ей по лестнице спускалась Дженни.

— Мама, по телевизору только что передали, что тот человек из мотеля…

— Знаю.

— Они обвинят в этом папу? — испуганно спросила девочка.

— Понятия не имею. Иди сюда, я купила твое любимое мороженое.

Дженни спустилась в кухню. Усевшись на табуретку, она рассеянно потыкала ложечкой в ванночку с мороженым.

— Как ты думаешь, где папа?

Карен убрала остальное мороженое в морозилку. Ей не хотелось заражать дочь своими страхами.

— Если у него есть голова на плечах, он уехал как можно дальше отсюда.

— Надеюсь, что нет. Я хочу, чтобы он вернулся.

— Милая, если он вернется, его посадят в тюрьму.

— А он докажет, что он этого не делал.

Карен оглянулась на темную, мрачную прихожую. Сегодня собственный дом казался ей холодным и бесприютным.

— Доешь мороженое и иди делать уроки.

— Не могу сконцентрироваться, — пожаловалась Дженни.

— Я тебя понимаю.

— А ты по нему скучаешь?

Карен нахмурилась. Она чувствовала, что в душе у нее зияет огромная брешь, но признаваться в этом не хотела.

— Я слишком на него сердита.

— А вдруг мы больше его никогда не увидим? — всхлипнула Дженни.

Карен подумала о фотографии. Может быть, именно в эту минуту Грег забирает ее из-под скамейки. Сделай же что-нибудь, мысленно приказала она мужу. Хотя бы ради Дженни. Она хочет, чтобы ты вернулся.

— Нельзя отчаиваться, — сказала она вслух, погладив дочь по плечу.

Ничего утешительного сказать она не могла.

Глава 28

Маленькая моторная лодка мирно покачивалась на гладкой поверхности океана, посверкивавшей искрами зарождающегося рассвета. Двое рыбаков встали затемно, когда их домашние еще крепко спали, и теперь сидели бок о бок в молчании. Каждый думал о приятном, дожидаясь того восхитительного мига, когда дернется леска.

В сторону берега рыбаки не смотрели, а потому не видели, как из-за дюн, пригибаясь, выскочил мужчина и устремился к беседке.

Зато Грег с лодки глаз не сводил. Он специально пришел на берег в такую рань, полагая, что здесь не будет ни души, но чертовы рыбаки опередили его. Грег то и дело поглядывал на беседку, с которой была связана его последняя надежда. У самых ступенек он еще раз оглянулся на рыбаков, но те были заняты своим делом. Тогда Грег распластался на дощатом полу и заглянул под скамейку.

Дрожащими пальцами он пошарил внизу и со сдавленным вздохом нащупал хрустнувший конверт. Осторожно вытащил его, вскрыл, и в руках у него оказалась фотография Линды. Грег потряс конверт, надеясь, что оттуда выпадет какая-нибудь записка. Хоть что-нибудь — пусть даже со словами обвинения, лишь бы получить весточку от жены.

Но в конверте, кроме снимка, ничего не было. Грег упал духом, но заставил себя взглянуть на происшедшее оптимистически: все-таки Карен принесла фотографию. Как бы она к нему сейчас ни относилась, просьбу она выполнила, а это уже немалая победа. Да, она не оставила записки. Надеяться на это было непростительной наглостью. Но фотография — тоже неплохо. Это молчаливое послание означает: я в тебя верю, я хочу тебе помочь. В нынешнем положении Грег и не мог рассчитывать на большее. Своим поступком Карен давала понять ему, что признает его виновным лишь в преступлении лично против нее. Что ж, для начала неплохо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже