Читаем Покажи мне, зеркало… полностью

Предоставленная сама себе, я вынуждена была развлекаться как могла: сбивала камешками установленные на высоком постаменте мишени; охотилась с силками на орущих павлинов из хвостов которых дергала перья для крестьянских ребятишек в обмен на маленьких ящерок и кузнечиков, которых затем подбрасывала в комнаты сестер доводя их до истерики; таскала из-под носа загруженного работой повара сладости, щедро делясь с евнухами и служанками которые в знак благодарности предпочитали закрывать глаза на мои шалости и не жаловались Баш кадыны и моей матери.

В один из таких дней, в очередной раз предоставленная сама себе, я переодетая мальчишкой и закрывшая часть лица платком оставив открытыми лишь глаза, развлекала себя тем, что вооруженная небольшим кухонным ножом, изображала короля воров Робин Гуда, о котором мне столько рассказывала матушка, и подкараулив прохаживающихся по дорожкам сада домочадцев и прислугу, всякий раз выпрыгивала из кустов с диким криком: " Кошелек или жизнь"

Кто-то изначально взвизгивал от страха, но уже в следующий момент принимался гоняться за мной, угрожая пожаловаться отцу, другие, весело хохоча бросали мне в ладошку мелкие монетки, подсказывая как получше спрятаться, чтобы меня не заметили раньше времени.

Сидя в очередной раз в засаде, я услышала приближающиеся шаги и довольно улыбнулась: мне удалось незаметно натянуть между деревьями веревку и сейчас, собираясь выскочить из засады и напугать прогуливающегося, я собиралась здорово повеселиться, когда все пошло совсем не так, как я планировала.

Шаги замерли совсем близко, но напрасно я прислушивалась в ожидании возгласа и проклятий, их так и не последовало. Потеряв терпение и решив проверить что случилось, я высунула голову из-за куста, под которым сидела, как кто-то грубо схватил меня за ухо:

— Попался, негодник, — пробасил надо мной голос с едва заметным акцентом, — я сейчас же отведу тебя на конюшню и велю выпороть как следует.

Как это выпороть? Меня? Да что эти гости о себе возомнили?

Всерьез опасаясь за сохранность своего уха, я, глотая выступившие от боли слезы пыталась вывернуться и убежать, но не тут-то было, хватка у незнакомца была очень крепкой. Изловчившись, я ткнула его в ногу ножом, немного, самую малость только для того, чтобы освободиться.

Вскрикнув, незнакомец выпустил меня и схватился за бедро. Очутившись на свободе, я бросилась домой, когда, не заметив натянутой веревки, о которой совершенно позабыла споткнулась и растянулась на земле. От сильного удара повязанная на голове чалма слетела с головы и длинные волосы плащом накрыли меня с головы до ног.

Было очень больно. Не дожидаясь пока меня схватят вновь, я вскочила и отбежав на несколько шагов обернулась, откинув волосы назад. Чувствуя себя в некоторой безопасности на таком расстоянии, я выкрикнула:

— Невежда. Я пожалуюсь отцу, и он тебя самого выпорет на конюшне, как шелудивого пса.

Я много еще чего могла ему наговорить, но послышались голоса и из-за деревьев показались встревоженные криками евнухи. Зажав ладошкой пылающее ухо, я поспешила ретироваться с места происшествия, столкнувшись в дверях с выходящим Джабиром.

— Фарах, что с тобой? — удивленный моим видом спросил он.

— Не твое дело, — огрызнулась я в ответ, не сбавляя скорости несясь в свою комнату. — Отправляйтесь в ад, а меня оставьте в покое.

Только оказавшись внутри спасительных стен, я позволила себя расслабиться и от унижения зареветь в голос.

Зря я сбежала. Нужно было дождаться помощи и выяснить имя дерзкого наглеца… нет, надо было пожаловаться Джабиру, уж он-то точно не стал бы с ним церемониться и наказал бы за оскорбление сестры. А вообще, еще не поздно, и можно пожаловаться сразу отцу… Вот только приведу себя в порядок и непременно обо всем ему расскажу…

Ничего не понимающий Джабир с трудом подавив желание последовать за сестрой чтобы выяснить причину такого ее поведения мотнул головой, приводя сбившиеся мысли в порядок и вышел во двор, где рядом с ошеломленно стоящим сыном османского визиря успела собраться целая толпа причитающей прислуги.

— Эрдем бей, — обратился он к высокопоставленному гостю, когда заметил порез на его одежде и выступившую кровь. — Что произошло? Кто это сделал? Я велю казнить негодяя, осмелившегося напасть на вас.

— Простите, господин, — вмешался главный евнух, который тоже был тут, — случилось недоразумение. Это госпожа Фарах случайно ранила Эрдем бея. Прошу вас, простите ее, она еще совсем дитя.

— Кто она? — все еще не придя в себя спросил молодой человек.

— Моя сестра Фарах, младшая дочь Шахбаз-хана.

— Фарах, — словно запоминая едва слышно произнес гость, в то время, как Джабир вскинув голову, удивленно уставился на него, — Фарах…

ГЛАВА 8

Перейти на страницу:

Все книги серии Покажи мне, зеркало…

Покажи мне, зеркало…
Покажи мне, зеркало…

АННОТАЦИЯКрасавица Фарах родилась и выросла в гареме своего отца — правителя Гызылдагского ханства, души не чаявшего в младшей дочери и ни в чем ей не отказывающего. Казалось бы, не жизнь, а сказка. Но, все меняется, когда во дворце появляется таинственная гадалка с волшебным зеркалом, предсказывающим судьбу.Судьба предстает в виде прекрасного незнакомца из далекой страны, и кажется, что стоит лишь протянуть руку, как можно дотронуться до него, но — это лишь иллюзия. Много трудностей и лишений предстоит пережить девушке на пути к своему счастью: смерть близких, предательство, побег…Но хуже всего — преступное чувство, которое испытывает к ней собственный брат, полный решимости подчинить строптивицу своей воле.ОТ АВТОРА:Всем поклонникам "Великолепного века" посвящается…Данное художественное произведение является вымыслом автора и любые совпадения с реальными историческими событиями и персонажами, не более чем случайность.

Ирада Нури

Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы

Похожие книги