Читаем Похищение Европы полностью

— Для людей, устроивших войну в музее, точность не имеет никакого значения, — отозвалась Мать. — Более того, экспонаты, по их мировоззрению, должны быть уничтожены — это все запретное язычество.

Ияри читал вывески над лавками: «Нижнее белье», «Обувная мастерская», «Чай и сладости». Даже сумрачная Шамиран оживилась.

— Мама! Я хочу есть! — воскликнула она.

— Это позже, — сказал Ахикар. — Нам надо встретиться с вашим проводником. Дождемся его у башни, на площади Баб Аль-Фарадж.

Когда они вышли к высокой башне с часами, Мать оживилась. Ияри был несколько удивлен. Он почему-то совсем не запомнил эту башню.

— Смотрите, дети! Башню с часами построил австрийский архитектор в конце девятнадцатого века, — сказала Мать и, указывая на дома, окружавшие площадь, добавила: Прелестный колониальный стиль!

Ияри и Шамиран угрюмо уставились на попорченные осколками стены, на балконы, запелёнутые в куски пластика с маркировкой ООН.

— Куски пластика — это защита от снайперов, — пояснила Роза. — Свет из квартир не проникает на улицу, а посторонние не могут глазеть на благочестивых женщин, которые тут проживают.

От площади лучами во все стороны расходились улицы. Они просматривались до горизонта, но Ахикар не позволил им глазеть по сторонам — погнал к основанию башни, под защиту её толстых стен. Там их ждал маленький неприметный человечек в бронежилете поверх камуфляжной куртки и в круглой каске с пластиковым забралом. Рядом с ним, на ступенях у входа в башню лежало ещё несколько бронежилетов.

— Один, два, три, — считал Ияри. — Всего — четыре!

Он поднял глаза на мать, ожидая похвалы за сообразительность.

— Вы прекрасно экипированы, — сказал человечек. — Не хватает только бронежилетов и …

Он с сомнением переводил взгляд с матери на Шамиран.

— Ханум слишком нарядно одета, а девочка… она… безусловно красавица. Подумать только! И пятнадцати лет нет, а уже такая большая! Я боюсь, бронежилет на неё не подобрать!

— Мне шестнадцать! — насупилась Шамиран.

— Пора замуж, — рот человечка улыбался, но глаз было не разглядеть за пластиковым забралом.

— Надеваем бронежилеты, — скомандовала Роза и женщины быстро повиновались ей.

Пока Ахикар застегивал пряжки бронежилета, Ияри прислушивался к его разговору с человечком.

— Давно крайний раз обстреливали? — спросил человечек.

— Давно, — отвечал Ахикар без бравады и рисовки. — Уже два дня нас из минометов не обстреливали. Вам надо отправляться незамедлительно. Вот-вот начнется обстрел.

— Откуда знаете?

— Чутьё.

— Надо зайти в башню. Всего пара минут. Я должен подать сигнал верному человеку. Нам идти на север, а там «коридоры» для прохода слишком узки и обстановка постоянно меняется.

Низенькая дверь, ведущая в башню с часами, оказалась открытой. Им пришлось перелезть через штабель цилиндрических железяк. Некоторые были выкрашены веселенькой голубой заборной краской, другие — огненно-ржавые.

— Мины калибра сто двадцать? — изумился маленький человечек. — Любой снаряд, прошедший канал ствола, потенциально опасная вещь, которую по военным «Наставлениям» рекомендуется уничтожать на месте подрывом накладного заряда.

— Тут и без этого саперам хватает занятий, — сказал Ахикар.

Ияри уже лез вверх по лестнице. Его целью являлось узенькое оконце на первой лестничной площадке — очень уж хотелось по привычке посмотреть на руины с высоты. Цветные стекла витражей хрустели под подошвами его ботинок. Маленький человечек, обогнав его, устремился вверх. Его целью являлись окна в верхней части башни. Кому и как он будет подавать сигнал? Ияри вспомнилась читанная-перечитанная сказка. Там вредный злодей так же подавал сигналы вражеской армии, взобравшись на одну из замковых башен.

— Ты позабыл факел! — закричал вслед маленькому человечку Ияри.

Яфит тут же рассмеялась, навалилась на Ияри сзади, чтобы через его голову осматривать окрестности башни.

Они осматривали кварталы старого города недолго. Настигнув их, Ахикар оттащил обоих от оконного проёма и затолкал в глухую нишу, расположенную чуть выше по лестнице.

— Стойте тут! — строго сказал он. — На противоположном конце площади с чердака трехэтажки вчера работал снайпер.

* * *

Мать снова плакала. Роза тихо уговаривала её. Ияри прислушивался к их тихим голосам. — Послушай, дочка! Мы расстаемся навсегда… — Нет, мама!

— Не обманывайся, дочка, а послушай мать. Если Ахикар нравится тебе — знай, я благословляю.

— Мама! Это всё после войны. Не сейчас. Кончится война, мы все вместе пойдём к отцу и тогда… — Нет. Для нас эта война никогда не закончится. — Мама!

Сверху послышался стук шагов и скрип битого стекла. Маленький человечек, сделав своё крошечное дельце на верхних площадках башни, возвращался к ним.

— Пора в дорогу, госпожа! Поднимайтесь, дети! — сказал Ахи-кар.

Вот так вот! Ияри, Яфит и даже Шамиран ещё дети, но зато Роза уже вполне взрослая и может воевать. И может быть просватана за Ахикара. Они вылезли через низенькую дверь на площадь.

— Верный человек ждет нас в двух кварталах отсюда, — сказал маленький человечек. — Пока впереди дорога безопасна, но надо торопиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги