Читаем Похищение королевского рубина полностью

- Там! - сказал, задыхаясь, Колин. - Это - там! И жестом полным драматизма он указал на что-то. Сцена, представившаяся их взорам, была действительно драматична. Бриджит лежала на снегу в нескольких ярдах от них. На ней была алая пижама и белый шерстяной платок, наброшенный на плечи. На платке виднелись красные пятна. Голова ее была повернута вбок, лицо скрывалось под массой черных распущенных волос. Одна рука была прижата к телу, вторая откинута в сторону, пальцы ее были сжаты. В центре большого красного пятна торчала рукоятка изогнутого курдского кинжала, который полковник Лейси только накануне вечером показывал своим гостям.

- Mon Dieu {Боже мой}! - воскликнул Пуаро. - Совершенно, как на сцене.

Майкл издал слабый звук, как будто он подавился. Колин бросился ему на выручку, стараясь исправить положение.

- Я знаю, - сказал он. - Все это выглядит нереально, не правда ли? Видите вы эти следы? Вероятно, их нельзя трогать?

- Ах да, следы. Нет, мы должны быть очень осторожны, чтобы их не уничтожить.

- Я так и думал, - сказал Колин. - Поэтому я и не хотел, чтобы кто-нибудь приблизился к ней до вас. Я подумал, что вы знаете, как поступить.

- Как бы то ни было, - возразил Пуаро, - первым долгом мы должны выяснить, жива она или нет. Разве не так?

- Ну, разумеется, - растерянно подтвердил Майкл. - Но мы, видите ли, думали.., мы не хотели, хочу я сказать.

- О, вы были очень осторожны! Вы начитались детективных романов. Очень важно ни к чему не прикасаться и оставить труп в том положении, в каком он был найден. Но ведь мы еще не уверены, что это труп. В конце концов, хотя осторожность и замечательное качество, обыкновенная человечность должна быть на первом месте. Вы не считаете, что о враче следует подумать раньше, чем о полиции?

- О да, конечно, - подтвердил Колин, захваченный врасплох.

- Мы только подумали, - торопливо добавил Майкл, - мы подумали, что лучше позвать вас прежде, чем что-то предпринять.

- Хорошо. В таком случае, оставайтесь оба здесь, - решил Пуаро, - а я обойду с другой стороны, чтобы не затоптать следы. Какие отличные следы, правда? И такие четкие. Следы мужчины и девушки, ведущие к тому месту, где она лежит. Потом мужские следы идут в обратном направлении, но следов девушки больше нет.

- Это следы убийцы, как вы думаете? - предположил Колин, затаив дыхание.

- Именно, - кивнул Пуаро, - следы убийцы. Узкая, длинная ступня и не совсем обычные ботинки. Очень интересные следы и, как я думаю, легко узнаваемые. Да, эти следы сыграют важную роль.

В этот момент Десмонд Ли-Уортли и Сара вышли из дома и присоединились к ним.

- Что это вы все здесь делаете? - спросил Десмонд несколько театрально. - Я увидел вас из окна моей спальни. Что случилось? Боже мой, что это? Это похоже на.., на...

- Вот именно, - докончил Эркюль Пуаро. - Это похоже на убийство, не так ли?

Сара, не в силах произнести ни слова, бросила быстрый подозрительный взгляд на мальчиков. - Вы хотите сказать, что кто-то убил эту девочку - я забыл ее имя - эту Бриджит? - спросил Десмонд. - Кому могло понадобиться убивать ее? Это неправдоподобно!

- Многие вещи кажутся нам неправдоподобными, - сказал Пуаро. - Особенно перед завтраком. Вы со мной несогласны? А ведь это слова одного из ваших классиков: "шесть невозможных вещей перед завтраком". - Потом Пуаро добавил: - Пожалуйста, подождите меня здесь.

Осторожно обойдя вокруг, он приблизился к Бриджит и на мгновение нагнулся над телом. Колин и Майкл тряслись от подавленного смеха. Сара подошла к ним и тихо спросила:

- Что это вы затеяли?

- Ну, Бриджит сильна! - прошептал Колин. - Ведь не шелохнется.

- Никогда не видел, чтобы кто-нибудь выглядел таким мертвым, пробормотал Майкл. Эркюль Пуаро выпрямился.

- Это ужасно, - сказал он.

В голосе его слышалось волнение, которого раньше в нем не было.

Не в силах больше сдерживать веселье, Майкл и Колин отвернулись. Майкл спросил сдавленным голосом:

- Что.., что теперь нужно делать?

- Остается только одно, - ответил Пуаро. - Мы должны вызвать полицию. Может кто-нибудь из вас это сделать, или вы предпочитаете, чтобы это был я?

- Я думаю, - сказал Колин, - я думаю... А ты, как полагаешь, Майкл?

- Да, - кивнул ему Майкл, - я тоже считаю, что игра окончена.

Он сделал шаг вперед. Сейчас он казался немного неуверенным.

- Простите нас, пожалуйста, - сказал он, - я надеюсь, вы не очень рассердитесь. Это была в некотором роде рождественская шутка и все такое. Нам хотелось разыграть для вас убийство...

- Вам хотелось разыграть для меня убийство? В таком случае, это.., это...

- Это просто комедия, которую мы придумали, - пояснил Колин, - для того, чтобы вы себя почувствовали в своей стихии.

- Ах, вот что! - сказал Пуаро. - Понимаю. Вы хотели надо мной подшутить, как на первое апреля. Но сегодня не первое апреля, а двадцать шестое декабря.

- Вероятно, мы не должны были этого делать, - продолжал Колин. - Но.., но вы ведь не очень сердитесь, скажите, мсье Пуаро? Бриджит! - позвал он. Вставай. Ты уже, наверное, замерзла до полусмерти.

Фигура на снегу, однако, не шевельнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы