У каждой кровати, покорно опустив голову, стояла женская фигура, облаченная в простое длинное платье, похожее на ночную рубашку. Эти платья тоже были белыми. Здесь все было белым, кроме стен. И лишь одна кровать у стены пустовала. Рядом с ней на коленях, прижимая руки к груди, застыла Арания. Она смотрела в спину тем, кто сейчас уходил, унося с собой Ингу. На лице горрандийки застыло странное выражение: смесь сожаления, страха и потаенного облегчения. Будто она боялась и одновременно желала того, что случилось.
Всего на долю секунды их взгляды встретились. Всего на один крошечный миг.
Инга увидела, как рот горрандийки округлился, будто та собиралась что-то сказать. И тут же Арания приложила палец к губам. Это был универсальный жест, известный всем расам и всем народам.
Молчи!
Глава 34
За дверями шанааса ждало незнакомое Инге транспортное средство. Девушка успела увидеть его только мельком, в тот миг, когда ее укладывали на сиденье, обтянутое мягким материалом. И больше всего оно напоминало вытянутую каплю, которая смотрела узким концом в сторону движения.
Верх этой капли был срезан, а внутри размещались два сиденья лицом к лицу. На одно из них уложили Ингу, на второе уселся амон. Сквозь ресницы девушка видела его темно-лиловый сартр, под которым выделялись ноги, закинутые одна на другую.
Амон что-то негромко сказал на тарианском, и Инга ощутила, как «капля» плавно тронулась с места. Теперь, когда они остались вдвоем, без сопровождения, темная энергия, окружавшая незнакомца, немного уменьшилась. Словно он скинул маску надменности и бесстрастия.
Инга продолжала тайком поглядывать на него, уверенная, что он не замечает ее шпионские хитрости. Вот перед взглядом мелькнули руки, облаченные в уже привычные девушке кожаные перчатки. И на одном из пальцев она со страхом и удивлением увидела перстень с огромным рубином.
Этот кроваво-красный камень был ей знаком. Точно такой же скреплял сартр канцлера, если она не ошиблась…
От мысли, что это может быть канцлер Лест Маррок, Инге стало не по себе. Этот мужчина напугал ее еще на приеме, ни разу не прикоснувшись к ней, не заговорив, даже не взглянув в ее сторону. Тогда все его внимание было направленно исключительно на Алларда, а она воспринималась только как безмолвный придаток к нему. И все же, когда он подошел и заговорил, ее обуяла инстинктивная паника. Так животные паникуют, чувствуя скорое землетрясение.
И вот теперь, судя по всему, они встретились снова.
Нет, за все время пути он ни разу не взглянул на нее, даже случайно. Инга сразу бы почувствовала его взгляд. Наоборот, она могла беспрепятственно разглядывать его руки, крупные, сильные кисти с вытянутыми пальцами, которые он сложил на колене. Ей даже показалось, что он задремал или, по крайней мере, занят какими-то мыслями, но уж точно не бесчувственной ниильдой, лежащей на соседнем сиденье.
Наконец, «капля» остановилась. Путешествие оказалось не таким уж и долгим. По подсчетам Инги, всего десять-пятнадцать минут. Она увидела, как амон поднялся, собираясь покинуть транспорт. Он опять то-то сказал, негромко так, как человек, уверенный в своей власти и в том, что даже его шепот будет услышан тем, кому надо.
Инга едва успела принять безмятежный вид, как ее снова подняли на руки. Сквозь щель между век она разглядела мундир теркхая.
Через несколько минут ее безвольное тело усадили в глубокое кресло. Она услышала удаляющиеся шаги, потом, как хлопнула дверь, и поняла, что осталась одна. Вокруг царила мертвая тишина. Ни шороха, ни чужого дыхания. И в этой тишине Инга слышала только биение собственного сердца, которое тревожным набатом отдавалось в висках.
Знать, что происходит вокруг, было страшно. Но еще страшнее — оставаться в неведении.
Обливаясь холодным потом, девушка заставила себя открыть глаза и осмотреться.
Первое, что она увидела, был потолок. Высокий, куполообразный, со сложной лепниной и десятком сферических светильников, похожих на те, что зажгла Арания. Только эти были размером с мяч для боулинга и светили желтым матовым светом.
Переведя взгляд вниз, Инга поняла, что находится в просторной и роскошно обставленной комнате. Ее стены представляли собой панораму фантастического сада с голубыми деревьями и бирюзовой травой, среди которой яркими каплями вспыхивали разноцветные бутоны цветов. Почти такой же сад, как тот, что показывал Аллард.
Вдоль этих стен расположились изящные диванчики с мягкими сиденьями и кружевными спинками, словно вырезанными из слоновой кости. На полу — толстый ковер из золотистого меха неведомого животного.
Повернув голову, Инга увидела, что только две стены занимает панорама, третья была отдана под этажерки из того же странного материала, похожего на слоновую кость. Неведомый мастер превратил обычную мебель в произведение искусства, филигранно выточив каждую полочку, каждый столбик. И все этажерки были буквально забиты тубусами, с которых свисали потрескавшиеся от времени печати.
Кем бы ни был хозяин этого великолепия, прежде всего, он был любителем антиквариата.