Хозяин Блэкстоуна выглядел раздосадованным, хоть и пытался придать лицу невозмутимое выражение. Но глаза, сверкнувшие тлеющими углями, обозначившиеся на острых скулах желваки и избороздившие лоб складки, когда он на миг нахмурился, выдали его истинные чувства.
— Вы ведь так настаивали на союзе с моей сестрой. Почему вдруг передумали? Из-за того, что с ней случилось? Мне так никто ничего толком не объяснил! — взволнованно воскликнула Мишель.
Мужчина ответил не сразу, как будто сомневался, стоит ли рассказывать правду. Откинулся на спинку кресла и проговорил после тяжёлого вздоха:
— Её прокляли, Мишель. Магией вуду. Но теперь с Флоранс всё в порядке, — поспешил заверить девушку, заметив, как та поменялась в лице. — Полиция обязательно выяснит, кто и почему с ней это сделал. Я убедил Вальбера не тревожить тебя и не писать в Доргрин. Но если они всё же напишут, — взгляд Донегана стал колючим и жёстким, и Мишель снова захлестнуло отпустившее было чувство опасности, — до твоих родственников ни телеграмма, ни письмо не дойдут.
Страх за сестру приглушило беспокойство за свою собственную судьбу. Нервно теребя кружевную манжету, Мишель ругала себя за то, что так опрометчиво отвергла предложение Донегана. Нужно было солгать, пообещать, что подумает. Покраснеть и сделать вид, что тоже что-то испытывает к его старшему сыну. Но лгать, глядя в эти пронзительные, с мрачным прищуром глаза, казалось, способные заглянуть в самую душу, она бы при всём желании не смогла.
— Вы не отпустите меня. — Это был не вопрос, тихое утверждение. Приговор, который сама себе вынесла и озвучила.
А всё из-за чар гнусной колдуньи! Которая не потрудилась предупредить, что любовный приворот превратит Донегана в безумца!
В монстра.
— Отпущу. Но не сразу. — Сагерт побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. — Что бы ты не думала, Мишель, никто здесь не желает тебе зла. Наоборот, я продолжаю надеяться, что в будущем наши семьи всё-таки породнятся. Но если сейчас я отправлю тебя в Лафлёр или в Доргрин, у Галена будущего не будет.
— Я ничего никому не скажу. Клянусь!
— Видела бы ты себя со стороны… Ты сама не веришь в то, что говоришь. Почему же я должен тебе поверить? — Мужчина усмехнулся одними уголками губ и подался вперёд, отчего Мишель отчаянно захотелось слиться со спинкой кресла, раствориться в ней, превратившись в неприметную стёжку или даже пылинку. — Буду с тобой откровенен, Мишель. Чтобы решить нашу с тобой проблему, мне пришлось обратиться за помощью к бокору. Через две недели или, может, раньше мы поедем к нему, и ты забудешь о том, что когда-нибудь была в Блэкстоуне. Пойми, Мишель, я просто забочусь о своём ребёнке. Глупом, но не заслужившем участи быть казнённым. Да и для тебя так будет лучше: из твоих воспоминаний исчезнут все неприятные моменты, которые тебе довелось пережить по вине Галена.
Мишель продолжала терзать ни в чём не повинное кружево и изо всех сил старалась не дрожать. Отправятся к колдуну… Ещё одному прислужнику лоа, такому же, как Мари Лафо. Искренен ли с ней мистер Сагерт? Или отвезёт её не к бокору, а к ближайшему болоту, где и утопит на радость аллигаторам. Но тогда зачем ждать столько времени… А может и правда к колдуну поедут. Для какого-нибудь премерзкого ритуала, после которого она уже будет не она.
Дрожь, с трудом сдерживаемая, волной прокатилась по телу.
— И после этого, обещаю, мы посадим тебя на поезд в Доргрин. А пока что ты наша гостья. Я велел слугам приготовить для тебя комнату. Не знаю, как моему сыну хватило ума поселить тебя на чердаке, но обещаю, что отныне всё будет по-другому. Теперь, Мишель, с тобой здесь будут обращаться, как с королевой. — Откинув крышку хьюмидора, Сагерт извлёк из него сигару, но зажигать не спешил, просто вертел её между пальцами. — И больше не бойся Галена, он тебя не тронет. Даю слово. Знаю, сейчас ты его презираешь, но, возможно, со временем научишься смотреть на него по-другому. Без ненависти. Он ведь просто влюблённый мальчишка, который так и не научился правильно проявлять чувства. А я совершил ошибку, когда заставил его сделать предложение не той сестре. Ругай меня, Мишель. Я причина всех твоих бед.
Девушку так и подмывало подскочить и броситься к выходу. Лишь неимоверным усилием воли заставила себя подняться медленно и постаралась, чтобы голос не сбивался от волнения:
— Всё, что вы сейчас сказали, мистер Сагерт… Разрыв помолвки, этот ваш колдун, предложение обручиться с Галеном… Мне бы хотелось остаться одной и всё хорошенько обдумать. Я могу идти?
С помощью настольной гильотины для сигар — массивного аксессуара из дерева и позолоты — мужчина срезал самый кончик панателлы, великодушно махнув рукой.
— Конечно, милая, у тебя есть всё время, что пожелаешь. Попроси Бартела показать тебе твою новую спальню. Она одна из лучших в доме, светлая и просторная, и находится рядом с комнатой Катрины.