Читаем Похищенная, или Жена из другого мира полностью

С этими словами он снял с шеи ожерелье из черепов, затем стянул балахон и бросил все это в угол. Под балахоном оказалась привычная для этого мира мужская одежда. Теперь глядя на мужчину, не скажешь, что перед тобой некромант. Обычный горожанин и только.

— Так солиднее, — пояснил он мне. — Приходится соответствовать роду занятий. Люди почему-то больше доверяют тому, кто носит черепа.

Я молча хлопала ресницами, отходя от старого образа некроманта и привыкая к новому.

— Барнабас Питч к твоим услугам, — представился он. — А ты - та самая скиталица по мирам? Я смотрю, ты с сувениром, — кивнул он на наручи укротителя драконов.

— Маленькая женская месть, — придя в себя, пояснила я.

— Сочувствую тому, кто попался под горячую руку.

— Не стоит, он заслужил.

Мы с некромантом приглядывались друг к другу, пока Морт тихонько стоял в стороне и старался не отсвечивать. Кажется, он надеялся, что наставник вовсе его не заметит. Но вот взгляд карих глаз обратился на парня.

— Мой блудный ученик, — прищурился Барнабас. — Что скажешь в свое оправдание, Мортимер?

— Азриэл угрожал скормить меня дракону, — пробормотал Морт.

— Веский довод. Но будь добр, объясни, как так вышло, что ты воскрешал одно тело, а получил другое?

— Я сделал все правильно! — оправдывался Морт. — Все по книге. В нужном порядке зажег свечи из жира покойников, положил тело на алтарь, слово в слово прочитал заклинание...

— Мы еще разберем твою ошибку, — Барнабас решил сделать из моей неприятности учебное пособие. — А пока в качестве наказания тебя ждет уборка на кладбище. Разложишь всех зомби по могилам, прополешь сорняки, уберешь паутину с надгробий.

Морт вздохнул. То ли удрученно, то ли с облегчением. Уборка все же не самое ужасное наказание. Могло быть и хуже.

— Что ж, никто из вас не умер. Хорошая выдалась неделя, — потер руки Барнабас. — Прости мою грубость, скиталица, я так и не пригласил тебя войти. Я не привык к общению. Люди ко мне попадают, как правило, молчаливыми.

Это такой намек на покойников? Оригинальное у него чувство юмора, ничего не скажешь. Барнабас напомнил наших патологоанатомов. То же циничное отношение к смерти.

Но это не столь большой изъян. Некромант, судя по всему, неплохой человек. Морта подобрал и дал ему кров, мне, опять же, в помощи не отказал. Это куда важнее.

Барнабас угостил нас чаем. Я пила, сидя за столом, а Морт стоял. Как и думала, неудачное приземление на мостовую не прошло даром. Копчик парня все еще болел.

Пока мы уплетали сушки, некромант рылся в шкафу. В том самом, где мы прятали труп Анастейши. Я ничего хорошего не ждала от этого шкафа.

— Сколько ему зим? — спросила я шепотом у парня, используя местное летоисчисление. Еще немного и буду говорить, как коренной житель Аллории.

— Шкафу? — удивился он моему интересу.

— Да нет же, твоему наставнику.

— Вообще-то девяносто. Некроманты живут дольше. Все потому, что мы умеем договориться со смертью, — похвастался Морт.

Я по-новому с уважением посмотрела на него. Определенно, я недооцениваю магию парня. А ведь некромантия - серьезная штука.

— Вот, — из шкафа вынырнул Барнабас с зеленой тряпкой в руках. — Нашел тебе платье, скиталица.

Я поморщилась. Отчасти из-за прозвища, которое мне дал некромант. Так себе словечко. А еще из-за предложенного наряда. Вид у платья был, мягко говоря, не товарный.

— Откуда оно вообще взялось? — спросила я.

— Так с трупа, — спокойно ответил Барнабас. — Откуда еще?

Действительно, больше неоткуда. А что я, собственно, ожидала услышать? Что Барнабас сходил в магазин и прикупил мне нарядов? Вроде мне уже двадцать один год, а я все еще верю в сказки.

— Нельзя разгуливать в ночной сорочке, — поддержал наставника Морт. — Это неприлично.

— Его хоть стирали? — уточнила я, забирая платье.

— Тебе ответить правду? — усмехнулся Барнабас.

— Не стоит.

Допив чай, я выложила на стол наручи. Таскать их постоянно с собой в мои планы не входило. Да и опасно это. Если Азриэл меня поймает, заберет наручи. А в моем мире они мне не нужны. Лучше их скрыть. Желательно так, чтобы хозяин не нашел.

— Наручи надо спрятать, — сказала я. — Есть идеи, где?

— Знаю я одно местечко, — протянул Барнабас и задумчиво посмотрел в единственное окно башни.

— Что там? — спросила я у Морта.

— Могилы, — пояснил он и добавил: — У каждого уважающего себя некроманта должно быть собственное кладбище.

Ну и компания мне досталась. Два кладбищенских жителя и сгусток воздуха. Даже странно, что я до сих пор не сошла с ума. Хотя кто знает, кто знает... Может, нет никого другого мира, а я сейчас лежу где-нибудь в уютной палате с мягкими стенами.

Барнабас забрал наручи и Морта. Вдвоем они отправились на кладбище. Все происходило быстро, я толком не успела рассказать о деталях побега, но некромант и так наверняка о многом догадался.

— Не переживай, — сказал Барнабас, — мы устроим наручам шикарные похороны. Есть у меня на примете могилка, где их можно прикопать. Сам укротитель не найдет.

— Развлекайтесь, — махнула я рукой им вслед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похищенная (Ольга Герр)

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези