— Мисс Джорден, вы знаете обвиняемого, Дэвида Джефферсона?
— Да.
— Когда вы с ним познакомились?
— Вы имеете в виду начало нашего знакомства?
— Когда вы впервые с ним встретились, — уточнил Бергер, — и при каких обстоятельствах?
— Мы начали переписываться уже давно, но первый раз я его увидела, когда он приехал в наш город.
— Вы помните точную дату вашей первой встречи?
— О да! Он приехал поездом, а я встречала его на вокзале.
— Какого числа?
— Семнадцатого мая.
— Этого года?
— Да.
— А перед этим вы долго переписывались?
— Да.
— Как завязалась эта переписка?
— Все началось с шутки… розыгрыша.
— Вы не могли бы пояснить?
— Я увлекаюсь фотографией. Однажды мне попалось объявление в иллюстрированном журнале: кто-то предлагал объемные цветные фотографии африканских пейзажей в обмен на снимки с видами юго-западной пустыни. Я заинтересовалась и послала письмо на адрес почтового ящика, номер которого был указан в журнале.
— А дальше?
— Письма сначала должны были прийти в фотожурнал. Оттуда их отсылали человеку, который поместил объявление. Этим человеком был…
— Минутку, — перебил Мейсон. — Я возражаю. Свидетель не может иметь полной уверенности в том, кто именно поместил объявление. Единственный убедительный довод — архив иллюстрированного журнала.
— Мы предъявим суду необходимые доказательства, — миролюбиво сказал Гамильтон Бергер. — Продолжайте, мисс Джорден. Что потом?
— Ну… я стала переписываться с обвиняемым.
— Каков был, в общих чертах, характер этой переписки?
— Я протестую, — заявил Мейсон. — Вопрос вынуждает свидетеля излагать собственные выводы.
— Протест принимается, — кивнул судья Хартли.
— Вы получали письма из Южной Африки? — Гамильтон Бергер явно начинал нервничать.
— Да.
— Как они были подписаны?
— Ну… по-разному…
— Не понимаю, — искренне удивился Гамильтон Бергер. — Я полагал, что…
— Неважно, что полагал господин окружной прокурор, — вмешался Мейсон. — Перейдем к фактам.
— Как были подписаны эти письма? — повторил Гамильтон Бергер.
— Некоторые, а точнее, первые письма, были подписаны фамилией обвиняемого.
— Где сейчас находятся письма?
— Я их уничтожила.
— Будьте любезны, перескажите их содержание, — потребовал Бергер. — Ваша честь, поскольку сами письма уже недоступны, я хотел бы продемонстрировать на основе косвенных доказательств… э-э-э…
— Не возражаю, — кивнул судья Хартли.
— Позвольте мне задать свидетельнице несколько вопросов, — поспешно вмешался Перри Мейсон, — по поводу содержания писем и о том, как они были уничтожены. После чего я решу, следует ли защите заявить протест.
— Сперва заявите протест, а потом можете задавать вопросы, — ответил судья Хартли.
— Ваша честь, я заявляю протест, поскольку необходимость использования косвенных доказательств не была убедительно обоснована. К тому же выяснилось, что некоторые письма даже не были подписаны фамилией обвиняемого. В связи с вышеизложенным я хотел бы задать свидетелю несколько вопросов.
— Слушаем вас, — усмехнулся Гамильтон Бергер.
Мейсон повернулся к свидетельнице.
— Вы говорили, что эти письма были подписаны по-разному. Что вы имели в виду?
— Н-ну… — замялась Мэй Джорден.
— Не стесняйтесь, — подбодрил ее Мейсон.
— Некоторые подписи носили… ну… довольно шутливый характер.
— Например?
— «Длинноногий Паук», — прошептала она.
Зал разразился громовым хохотом. Судья Хартли грозно сдвинул брови. Смех тут же прекратился.
— А еще?
— Много разных подписей… Мы обменивались фотографиями… Посылали друг другу трюковые снимки.
— Уточните, что вы называете «трюковым снимком», — потребовал Мейсон.
— Я страстная любительница фотографии. Обвиняемый тоже… и вначале наша переписка носила деловой характер. Но постепенно она становилась все более интимной. Я… он попросил прислать мою фотографию, а я… шутки ради… я…
— Продолжайте, — поторопил ее Мейсон. — Как вы поступили?
— Я взяла мой снимок в купальном костюме и фотографию чопорной старой девы с суровым выражением лица. При увеличении я использовала один фотографический прием… короче, физиономию старой девы поместила на моем собственном туловище, подписала «МИСС УЭСТ» и выслала фотомонтаж обвиняемому. Мне казалось, что обычного искателя приключений такая фотография должна немного охладить.
— Это была шутка или вы намеревались ввести обвиняемого в заблуждение?
Щеки Мэй Джорден залились румянцем.
— Сперва я хотела сбить его с толку. Снимок был сделан очень искусно, чтобы он не догадался, что это фотомонтаж. Во всяком случае, я думала, он не догадается…
— Вы попросили его прислать вам свою фотографию?
— Да.
— И он прислал?
— Да.
— Что было на этом снимке?
— Морда жирафа в очках, длиннющая шея, а туловище какого-то жутко мускулистого мужчины. Вероятно, борца или штангиста.
— И вы поняли, что фотомонтаж был разгадан? — Мейсон не сводил глаз с лица свидетельницы.
— Да.
— А что дальше?
— Мы стали обмениваться разными снимками в том же духе. Страшно изощрялись, выдумывая оригинальные и забавные комбинации.
— Ну а письма? — напомнил защитник.
— Письма были подписаны по-разному, в зависимости от того, что красовалось на фотографии.
— Вы тоже подписывали свои письма подобным образом?
— Да.