Читаем Похищенная невеста для лорда чародея полностью

– Я не спросила, любишь ли ты такое, – скосив на него глаза, проговорила Селестина. – Но тут не настолько богатый выбор продуктов, чтобы приготовить что-то более изысканное. Я сейчас ещё сухарики сделаю… ой!

Отдёрнув руку от нагревшейся сковороды, девушка попыталась было прижать пальцы к губам, но Колдуэлл оказался быстрее. Перехватив тонкую ладошку, посмотрел на покрасневшую кожу, накрыл своей рукой и прошептал несколько слов, окутывая пострадавшее место приятным холодком. Исцеляющие чары давались ему не всегда, но сейчас травма была не слишком серьёзной, так что всё сработало и помогло. Леди Грей округлила глаза, когда увидела неповреждённую кожу на месте случайного ожога. Вскинула взгляд на чародея, хлопая ресницами, и спросила вполголоса:

– Ты и такое умеешь?..

– В следующий раз будь осторожнее, – отозвался он и, развернувшись, вышел из кухни. Ему вдруг стало жарко. От разогретого очага, должно быть.

Глава 14

После обеда, который, несмотря на смятенное душевное состояние, весьма мне удался, за окнами домика для новобрачных послышался стук копыт.

– Карета, – проговорил, выглянув в окно, чародей. Удивлённым он, впрочем, не выглядел. – Похоже, это за нами.

– Так скоро? – отозвалась я. Мне-то казалось, что нас отправили из королевского замка на несколько дней, раз уж пообещали тем временем заняться отведёнными нам покоями. Хотя, кто знает здешние правила, может, молодожёнам и в самом деле полагалась лишь одна ночь вдали от любопытных глаз придворных.

Вместе с кучером прибыла и Элис Лойс – та самая женщина, что присматривала за домиком и которую мы с Дамианом отослали, когда приехали сюда вчера.

– Надеюсь, вы ни в чём не нуждались? – осведомилась она, входя в дом и по-хозяйски там осматриваясь. – Надо же, и с обедом управились! Обычно леди не ведают, как и к кухне-то подойти.

– Да, спасибо за то, что заботитесь о свежести продуктов, – поблагодарила я.

Показалось, что собеседница хотела спросить что-то ещё, но промолчала. Да и разговаривать было некогда. Вошедший вслед за Элис Лойс кучер сообщил, что лорда Колдуэлла срочно требует к себе его величество.

– Что ж, пора, значит, приступать к работе. Отдых закончился, – сказал на это чародей и оглянулся на меня. – Все вещи собрала?

– Ничего не забыла, – ответила я. Что там собирать-то, если я взяла с собой лишь самое необходимое? У меня и в замке их не сказать, чтобы много, не так уж и велик мой гардероб. Помнится, тётушка всё сокрушалась, провожая меня в столицу, что не успели мы с ней как следует подготовить моё приданое, пошить мне новые платья. Слишком уж внезапно вызвал меня к себе Джеремайя Стрикленд.

А сейчас вот так же поспешно вызывал нас к себе король Орен Десятый. Вернее, не нас – Дамиана. Только и дал, что небольшую передышку перед возвращением в замок. Туда, где у стен есть уши. И где ждал нас, раскинув сети, точно паук, лорд Стрикленд.

После разговора с человеком, ставшим моим мужем, я вынуждена была признать его правоту. Так легко бывший жених меня не отпустит. Неспроста же он терпеливо ждал, пока я вырасту и повзрослею, да ещё и позаботился о том, чтобы у него имелся на меня рычаг давления в случае моего отказа. Та бумага, подписанная отцом… Странно всё-таки, что Стрикленд не предъявил её на церемонии, чтобы придать своим словам больший вес и, возможно, переубедить его величество, уговорить его не выдавать меня замуж за только что назначенного придворного чародея.

Но может статься, я чего-то не понимала. Или не знала. Например, тот документ мог оказаться подделкой. Я ведь не законник, не разбираюсь. Меня можно было обвести вокруг пальца этой подсунутой под нос бумажкой. А во время церемонии, перед лицом короля, обман мигом бы разоблачили. Хотя и подпись отца, и печать показались мне вполне настоящими, подлинными…

Что ж, пока не знаю как, но этот вопрос я непременно выясню. Со временем. А сейчас… сейчас надо возвращаться в королевский замок и держать голову высоко, как и положено истинной леди.

Мы сели в карету, и та покатила по уже знакомой дороге. Вскоре лес сменился видами парка. Сейчас я уже не отводила смущённо взгляд от статуй, а рассматривала их с интересом, да и они при свете дня выглядели явно выигрышнее, чем вечером, освещённые фонарями. Некоторые и вовсе казались живыми, как, например, вот это изваяние девушки в пышном, словно бы многослойном наряде, с лицом, закрытым почти полностью, так, что видимыми оставались только глаза. Мраморная девушка стояла на цыпочках, вытянув руки вверх, точно приветствуя солнце, и казалось, будто она вот-вот оторвётся от земли и взлетит.

– Кто это? – подумала я вслух, и Колдуэлл тоже повернулся к окну, чтобы разглядеть, о чём я говорю. При этом наши головы почти соприкоснулись. – Вон та… с прикрытым лицом…

– Не могу сказать, – озадаченно ответил чародей. – Никогда не интересовался. Тебе не кажется, что она танцует?

– Да… – выдохнула я. Мне вдруг представилось, как девушка всё так же, на цыпочках, кружится, раскидывает в стороны руки, как крылья, и широкие рукава её одежды разлетаются от ветра. – И в самом деле танцует…

Перейти на страницу:

Похожие книги