Мы постарались уйти из Массельборо до прихода первой почтовой кареты, ибо, как сказал Алан, этой встречи нам лучше избежать. Ветер, хотя и сильный, дышал теплом, и чем сильнее припекало солнце, тем больше Алан страдал от жары. В Престонпансе он увел меня в сторону, на Глэдсмьюрское поле, и стал с совершенно излишней пространностью описывать мне здешнее сражение. Оттуда мы прежним быстрым шагом отправились в Кокенси. Несмотря на верфи миссис Кэделл, где сооружались рыбачьи шхуны для ловли сельдей, это был пустынный, обветшалый городишко с множеством разрушенных домов; однако в харчевне оказалось чисто, и Алан, совсем разомлевший от жары, угостился бутылкой эля и поведал старухе хозяйке историю о простуженном животе, хотя на этот раз симптомы были совсем другие.
Я сидел и слушал, и вдруг мне пришло в голову, что я не припомню, чтобы он сказал какой-нибудь женщине хоть два-три слова всерьез: он всегда зубоскалил и дурачился, втайне издеваясь над ними, однако же предавался этому делу с большим азартом и энергией. Я намекнул ему об этом, когда хозяйку случайно отозвали из комнаты.
- Что же ты хочешь? - сказал он. - Мужчина всегда должен веселить женский пол и плести всякие небылицы, чтобы развлечь бедных овечек! Тебе во что бы то ни стало надо поучиться этому, Дэвид, надо усвоить приемы, это ведь как ремесло. Ну, само собой, если б тут была молоденькая женщина, да еще и хорошенькая, я бы и не заикнулся про свой живот. Но если женщина слишком стара, чтобы думать о любовниках, ее хлебом не корми, только дай кого-то полечить. Почему? Откуда я знаю? Такими уж создал их бог. И все равно болван тот мужчина, который не постарается им угодить.
Но тут старуха вошла в комнату, - и он отвернулся от меня, словно ему не терпелось продолжить увлекательный разговор. Хозяйка, отвлекшись на время от Аланова живота, принялась рассказывать о своем девере из Эберледи, чью болезнь и кончину она живописала бесконечно долго. Иногда это было скучно, иногда же и скучно и противно, ибо старуха рассказывала, смакуя подробности. В конце концов я погрузился в глубокую задумчивость и глядел в окно на дорогу, почти не замечая того, что видел перед собой. Но если бы ктонибудь за мной наблюдал, он увидел бы, как я внезапно вздрогнул.
- И припарки к ногам мы ему ставили, - говорила хозяйка, - и горячий камень на живот клали, и давали ему пить отвар из иссопа, и мятную воду, и хороший, чистый серный бальзам...
- Сэр, - тихо произнес я, вмешиваясь в разговор, - сейчас мимо дома прошел один мой друг.
- Да неужели? - небрежно отозвался Алан, словно речь шла о сущем пустяке. - Ну, а еще что, мэм? - обратился он к несносной старухе, и она опять повела свой рассказ.
Вскоре, однако, он расплатился с ней монетой в полкроны, и ей пришлось выйти за сдачей.
- Это был тот рыжий? - спросил Алан.
- Ты угадал, - ответил я.
- А что я тебе говорил в лесу! - воскликнул он. - И все же странно, что он оказался тут. Он был один?
- По-моему, да.
- Он прошел мимо? - продолжал Алан.
- Да, - сказал я, - и не смотрел ни направо, ни налево.
- Это еще более странно, - произнес Алан. - Мне думается, Дэви, что нам надо уходить. Но куда? Черт его знает! Похоже на прежние времена! воскликнул он.
- Нет, не совсем похоже, - возразил я. - Теперь у нас есть деньги в кармане.
- И еще одна большая разница, мистер Бэлфур, - сказал он. - Теперь за нами гонятся псы. Они почуяли след; вся свора бежит за нами. - Он выпрямился на стуле, и на лице его появилось знакомое мне сосредоточенное выражение.
- Послушайте, матушка, - обратился он к вошедшей хозяйке, - нет ли другой дороги к вашему постоялому двору?
Она ответила, что есть, и сказала, куда эта дорога ведет.
- Я думаю, сэр, - сказал он мне, - что этот путь будет для нас короче. Прощайте, милая хозяюшка, я не забуду о припарках из коричной настойки.
Через огород с грядками капусты мы вышли на тропинку среди полей. Алан зорко огляделся по сторонам и, заметив, что мы находимся в неглубокой лощине, где нас из деревни не видно, сел на землю.
- Теперь давай держать военный совет, Дэви, - сказал он. - Но прежде всего хочу дать тебе небольшой урок. Если бы я вел себя, как ты, что бы запомнила о нас хозяйка? Только то, что мы вышли через огород. А что запомнит теперь? Что проходил красивый, веселый, любезный и разговорчивый молодой человек, он мучился животом, бедняжка, и очень расстроился, когда она рассказала про своего деверя. Вот, Дэвид, голубчик; учись, как нужно соображать!
- Постараюсь, Алан, - сказал я.
- Ну, теперь о рыжем, - сказал Алан. - Он шел быстро или медленно?
- Ни так, ни эдак, - ответил я.
- Ты не заметил, он не торопился?
- Нет, что-то незаметно было, - сказал я.
- Гм!.. Это странно. Утром в Дроках мы их не видали; он прошел мимо нас, он как будто нас и не ищет, и все-таки он тут, на нашем пути!.. Черт возьми, Дэви, я, кажется, догадываюсь. По-моему, они ищут не тебя, а меня; и, по-моему, они отлично знают, куда им идти.
- Знают? - переспросил я.